تفاوت میان نسخههای «قانون راجع به قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان مربوط به انتظامات مرزی ایران و پاکستان»
Bellavista (گفتگو | مشارکتها) (ابرابزار) |
|||
خط ۱: | خط ۱: | ||
+ | {{سرصفحه پروژه | ||
+ | | عنوان = [[تصمیمهای مجلس]] | ||
+ | [[مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم]] | ||
+ | | قسمت = | ||
+ | | قبلی = [[مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و یکم]] | ||
+ | | بعدی = [[قوانین رفاه اجتماعی مصوب مجلس شورای ملی]] | ||
+ | | یادداشت = [[نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و یکم]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
قانون راجع به قرارداد بین دولت شاهنشاهی | قانون راجع به قرارداد بین دولت شاهنشاهی | ||
ایران و دولت جمهوری پاکستان مربوط به انتظامات مرزی ایران و پاکستان | ایران و دولت جمهوری پاکستان مربوط به انتظامات مرزی ایران و پاکستان | ||
خط ۱۲: | خط ۲۱: | ||
اسفند ماه یک هزار و سیصد و چهل و دو به تصویب مجلس سنارسیده بود در جلسه روز | اسفند ماه یک هزار و سیصد و چهل و دو به تصویب مجلس سنارسیده بود در جلسه روز | ||
یکشنبه هفتم تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید. | یکشنبه هفتم تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید. | ||
+ | |||
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی | رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی | ||
[z]قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان راجع به انتظامات مرزی | [z]قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان راجع به انتظامات مرزی | ||
خط ۲۳: | خط ۳۳: | ||
و به منظور حلمسائل مربوط به انتظامات مرزی تصمیم به عقد این قرارداد گرفته و | و به منظور حلمسائل مربوط به انتظامات مرزی تصمیم به عقد این قرارداد گرفته و | ||
نمایندگان مختار خود را به شرح زیر تعیین نمودند: | نمایندگان مختار خود را به شرح زیر تعیین نمودند: | ||
+ | |||
از طرف دولت شاهنشاهی ایران: تیمسار سپهبد امانالله جهانبانی سناتور از طرف دولت | از طرف دولت شاهنشاهی ایران: تیمسار سپهبد امانالله جهانبانی سناتور از طرف دولت | ||
پاکستان: جناب آقای اخترحسین سفیر کبیر پاکستان در تهراننمایندگان نامبرده پس از | پاکستان: جناب آقای اخترحسین سفیر کبیر پاکستان در تهراننمایندگان نامبرده پس از | ||
ارائه اختیارنامههای خود که دارای صحت و اعتبار بوده راجع به مواد زیر موافقت | ارائه اختیارنامههای خود که دارای صحت و اعتبار بوده راجع به مواد زیر موافقت | ||
نمودند: | نمودند: | ||
+ | |||
ماده ۱ - طرفین تعهد میکنند مراقبت نمایند که محل استقرار و شکل و اندازه و | ماده ۱ - طرفین تعهد میکنند مراقبت نمایند که محل استقرار و شکل و اندازه و | ||
شماره ردیف هر یک از علائم مرزی با سوابقی که در اسناد وپروتکلهای مربوطه تعیین | شماره ردیف هر یک از علائم مرزی با سوابقی که در اسناد وپروتکلهای مربوطه تعیین | ||
شدهاست همواره تطبیق داشته باشد. | شدهاست همواره تطبیق داشته باشد. | ||
+ | |||
ماده ۲ - ۱ - تعمیر یا تجدید علائم مرزی فرد بر عهده دولت ایران و زوج بر عهده | ماده ۲ - ۱ - تعمیر یا تجدید علائم مرزی فرد بر عهده دولت ایران و زوج بر عهده | ||
دولت پاکستان خواهد بود که به موجب مفاد ماده ۱۰ قرارداد مذکوردر مقدمه در مورد | دولت پاکستان خواهد بود که به موجب مفاد ماده ۱۰ قرارداد مذکوردر مقدمه در مورد | ||
آنها اقدام خواهد شد. | آنها اقدام خواهد شد. | ||
+ | |||
۲ - پس از انجام عمل تجدید یا تعمیر نمایندگان طرفین شرح عمل را در صورتمجلسی در | ۲ - پس از انجام عمل تجدید یا تعمیر نمایندگان طرفین شرح عمل را در صورتمجلسی در | ||
دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادلهخواهند نمود. | دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادلهخواهند نمود. | ||
+ | |||
ماده ۳ - ۱ - نمایندگان طرفین در ماههای آبان و آذر هر سال (نوامبر و دسامبر) | ماده ۳ - ۱ - نمایندگان طرفین در ماههای آبان و آذر هر سال (نوامبر و دسامبر) | ||
مشترکاً از علائم مرزی بازرسی خواهند کرد. | مشترکاً از علائم مرزی بازرسی خواهند کرد. | ||
+ | |||
۲ - چنانچه یکی از طرفین بازرسی فوقالعاده را لازم بداند مراتب را کتباً به طرف | ۲ - چنانچه یکی از طرفین بازرسی فوقالعاده را لازم بداند مراتب را کتباً به طرف | ||
دیگر اعلام و طرفین تاریخ بازرسی فوقالعاده مشترک را تعیینخواهند کرد. | دیگر اعلام و طرفین تاریخ بازرسی فوقالعاده مشترک را تعیینخواهند کرد. | ||
+ | |||
۳ - نتیجه بازرسیهای مشترک باید در صورت مجلس قید و در دو نسخه به زبان فارسی و | ۳ - نتیجه بازرسیهای مشترک باید در صورت مجلس قید و در دو نسخه به زبان فارسی و | ||
انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادله گردد. | انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادله گردد. | ||
+ | |||
ماده ۴ - ۱ در صورتی که مأمورین یک طرف مشاهده نمایند که ستونی خراب و یا معیوب | ماده ۴ - ۱ در صورتی که مأمورین یک طرف مشاهده نمایند که ستونی خراب و یا معیوب | ||
شده و احتیاج به تجدید و یا تعمیر دارد مراتب را کتباً بهطرف مقابل اطلاع داده و | شده و احتیاج به تجدید و یا تعمیر دارد مراتب را کتباً بهطرف مقابل اطلاع داده و | ||
طرفین موظفند بلافاصله جهت تجدید یا تعمیر ستون مزبور با یکدیگر وارد شور شوند. | طرفین موظفند بلافاصله جهت تجدید یا تعمیر ستون مزبور با یکدیگر وارد شور شوند. | ||
+ | |||
۲ - در حین تجدید و یا تعمیر علائم باید مراقبت شود که محل نصب تغییر ننماید و | ۲ - در حین تجدید و یا تعمیر علائم باید مراقبت شود که محل نصب تغییر ننماید و | ||
چنانچه محل صحیح آن مشخص نباشد با مراجعه به اسناد وپروتکلهای مربوطه محل صحیح | چنانچه محل صحیح آن مشخص نباشد با مراجعه به اسناد وپروتکلهای مربوطه محل صحیح | ||
تعیین گردد. | تعیین گردد. | ||
+ | |||
ماده ۵ - ۱ در صورت انهدام و یا معیوب شدن علائم مرزی در نتیجه طغیان آب (سیل) | ماده ۵ - ۱ در صورت انهدام و یا معیوب شدن علائم مرزی در نتیجه طغیان آب (سیل) | ||
با موافقت طرفین میتوان در نقاط دیگری علائم نصب کرد تا درآینده از خطر سیل مصون | با موافقت طرفین میتوان در نقاط دیگری علائم نصب کرد تا درآینده از خطر سیل مصون | ||
بمانند به شرطی که در مسیر خط مرزی تغییری حاصل نشود. در این صورت پروتکل ستونهای | بمانند به شرطی که در مسیر خط مرزی تغییری حاصل نشود. در این صورت پروتکل ستونهای | ||
تغییر محل یافته باید تجدید وبا محل تازه آنها تطبیق نماید. | تغییر محل یافته باید تجدید وبا محل تازه آنها تطبیق نماید. | ||
+ | |||
۲ - در صورتی که طرفین لازم بدانند ممکن است علائم تکمیلی جدیدی در روزی خط مرز | ۲ - در صورتی که طرفین لازم بدانند ممکن است علائم تکمیلی جدیدی در روزی خط مرز | ||
ساخته شود مشروط بر این که مسیر خط مرز تغییر ننماید. وپروتکلها و اسناد مربوطه | ساخته شود مشروط بر این که مسیر خط مرز تغییر ننماید. وپروتکلها و اسناد مربوطه | ||
مطابق نمونههای پروتکل بقیه ستونها تنظیم گردد. | مطابق نمونههای پروتکل بقیه ستونها تنظیم گردد. | ||
+ | |||
ماده ۶ - چنانچه ستونها را اشخاصی خراب و یا معیوب ساخته و یا تغییر محل دهند | ماده ۶ - چنانچه ستونها را اشخاصی خراب و یا معیوب ساخته و یا تغییر محل دهند | ||
موضوع با حضور نماینده طرف دیگر رسیدگی میشود و مرتکبینبه مجازات میرسند. | موضوع با حضور نماینده طرف دیگر رسیدگی میشود و مرتکبینبه مجازات میرسند. | ||
+ | |||
ستونهای خراب و یا معیوب و یا تغییر محل داده شده به خرج طرفی که اهالی آن مبادرت | ستونهای خراب و یا معیوب و یا تغییر محل داده شده به خرج طرفی که اهالی آن مبادرت | ||
به این عمل نمودهاند ترمیم خواهد شد. | به این عمل نمودهاند ترمیم خواهد شد. | ||
+ | |||
ماده ۷ - ۱ - غیر از استفاده از آب میرجاوه که طبق ماده ۹ قرارداد مذکور در مقدمه | ماده ۷ - ۱ - غیر از استفاده از آب میرجاوه که طبق ماده ۹ قرارداد مذکور در مقدمه | ||
مجاز گردیده راجع به سایر آبهای مرزی نمایندگان طرفین طوریمراقبت مینمایند که | مجاز گردیده راجع به سایر آبهای مرزی نمایندگان طرفین طوریمراقبت مینمایند که | ||
حقوق و منافع طرف مقابل کمافیالسابق محفوظ باشد. | حقوق و منافع طرف مقابل کمافیالسابق محفوظ باشد. | ||
+ | |||
۲ - طرفین کوشش خواهند نمود که آبهای مرزی را نظیف نگاهداشته و مصنوعاً آلوده | ۲ - طرفین کوشش خواهند نمود که آبهای مرزی را نظیف نگاهداشته و مصنوعاً آلوده | ||
ننمایند. | ننمایند. | ||
+ | |||
ماده ۸ - ساکنین طرفین حق دارند در آبهای رودخانههای سرحدی تا حدود خط مرزی | ماده ۸ - ساکنین طرفین حق دارند در آبهای رودخانههای سرحدی تا حدود خط مرزی | ||
ماهیگیری نمایند. | ماهیگیری نمایند. | ||
+ | |||
ماده ۹ - ۱ - مسائل مربوط به ایجاد هر گونه ساختمان یا تأسیساتی که ممکن است در | ماده ۹ - ۱ - مسائل مربوط به ایجاد هر گونه ساختمان یا تأسیساتی که ممکن است در | ||
طرز جریان عادی رودخانهها تأثیر داشته باشد و همچنین مسائلمربوط به استفاده | طرز جریان عادی رودخانهها تأثیر داشته باشد و همچنین مسائلمربوط به استفاده | ||
خط ۷۰: | خط ۹۷: | ||
تخریب ساختمانهایی که در تغییر سطحرودخانههای مرزی تأثیری دارد فقط با جلب | تخریب ساختمانهایی که در تغییر سطحرودخانههای مرزی تأثیری دارد فقط با جلب | ||
موافقت قبلی طرف دیگر انجامپذیر خواهد بود. | موافقت قبلی طرف دیگر انجامپذیر خواهد بود. | ||
+ | |||
۲ - به منظور احتیاط در برابر خطر طغیانهای آب (سیل) طرفین بعد از بارندگیها | ۲ - به منظور احتیاط در برابر خطر طغیانهای آب (سیل) طرفین بعد از بارندگیها | ||
حتیالامکان اطلاعات مربوط به سطح و میزان آب رودخانههای مرزیرا مبادله خواهند | حتیالامکان اطلاعات مربوط به سطح و میزان آب رودخانههای مرزیرا مبادله خواهند | ||
نمود. | نمود. | ||
+ | |||
۳ - برای حفظ کرانهها از ریزش و ساییدگی و جلوگیری از تغییر مسیر رودخانههای | ۳ - برای حفظ کرانهها از ریزش و ساییدگی و جلوگیری از تغییر مسیر رودخانههای | ||
سرحدی کنارهبندی خواهد شد و هزینه آن به عهده طرف مربوطهخواهد بود. کرانهبندی | سرحدی کنارهبندی خواهد شد و هزینه آن به عهده طرف مربوطهخواهد بود. کرانهبندی | ||
باید طوری انجام شود که به طرف دیگر زیانی وارد نیاید. | باید طوری انجام شود که به طرف دیگر زیانی وارد نیاید. | ||
+ | |||
ماده ۱۰ - ۱ - هیچیک از طرفین به میل خود یکطرفه نمیتواند مسیر رودخانه را تغییر | ماده ۱۰ - ۱ - هیچیک از طرفین به میل خود یکطرفه نمیتواند مسیر رودخانه را تغییر | ||
دهد. | دهد. | ||
+ | |||
۲ - چنانچه مسیر رودخانه مرزی در اثر سیل و حوادث طبیعی دیگر تغییر پیدا کند و | ۲ - چنانچه مسیر رودخانه مرزی در اثر سیل و حوادث طبیعی دیگر تغییر پیدا کند و | ||
طرفین ترمیم آن را ضروری تشخیص دهند مشترکاً در اصلاح آناقدام خواهند نمود. | طرفین ترمیم آن را ضروری تشخیص دهند مشترکاً در اصلاح آناقدام خواهند نمود. | ||
+ | |||
۳ - تغییر مسیر رودخانههای سرحدی خط مرز را تغییر نمیدهند مگر آنکه بین طرفین | ۳ - تغییر مسیر رودخانههای سرحدی خط مرز را تغییر نمیدهند مگر آنکه بین طرفین | ||
قرارداد جداگانهای در این باب منعقد شود. | قرارداد جداگانهای در این باب منعقد شود. | ||
+ | |||
ماده ۱۱ * - اتباع هر یک از طرفین حق خواهند داشت اغنام و احشام خود را برای | ماده ۱۱ * - اتباع هر یک از طرفین حق خواهند داشت اغنام و احشام خود را برای | ||
خوردن آب و یا چرا به همان چراگاههای مرزی که قبل ازعلامتگذاری برای این منظور از | خوردن آب و یا چرا به همان چراگاههای مرزی که قبل ازعلامتگذاری برای این منظور از | ||
خط ۸۷: | خط ۱۲۰: | ||
گذاری در خاک طرف دیگر واقع گردیدهباشند نمایندگان طرفین باید هر گونه تسهیلاتی | گذاری در خاک طرف دیگر واقع گردیدهباشند نمایندگان طرفین باید هر گونه تسهیلاتی | ||
به عمل آورند که سکنه مرزی در مضیقه واقع نگردند. | به عمل آورند که سکنه مرزی در مضیقه واقع نگردند. | ||
+ | |||
جزییات این تسهیلات به وسیله مأمورین طرفین طی پروتکلی که دو دولت آن را تصویب و | جزییات این تسهیلات به وسیله مأمورین طرفین طی پروتکلی که دو دولت آن را تصویب و | ||
امضاء خواهند کرد تعیین میشود و نمایندگان مزبور در اینمورد نهایت سعی را خواهند | امضاء خواهند کرد تعیین میشود و نمایندگان مزبور در اینمورد نهایت سعی را خواهند | ||
نمود که حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکرده و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم | نمود که حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکرده و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم | ||
نگردیده رسوم موجود به قوه خودباقی خواهد ماند. | نگردیده رسوم موجود به قوه خودباقی خواهد ماند. | ||
+ | |||
* >>پاورقی: این ماده به موجب نامههای متعاطیه مورخ ۴۲٫۴.۱۷ و ۴۲٫۴.۲۲ دولتین | * >>پاورقی: این ماده به موجب نامههای متعاطیه مورخ ۴۲٫۴.۱۷ و ۴۲٫۴.۲۲ دولتین | ||
تغییر یافته و توافق مندرج در آن نامهها جانشین آن شدهاست.<< | تغییر یافته و توافق مندرج در آن نامهها جانشین آن شدهاست.<< | ||
خط ۱۰۴: | خط ۱۳۹: | ||
حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکند و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم نگردیده | حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکند و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم نگردیده | ||
رسوم موجود به قوهخود باقی خواهد ماند. | رسوم موجود به قوهخود باقی خواهد ماند. | ||
+ | |||
ماده ۱۳ - ۱ - هر یک از طرفین مراقبت خواهند نمود که مقررات راجع به شکار در خاک | ماده ۱۳ - ۱ - هر یک از طرفین مراقبت خواهند نمود که مقررات راجع به شکار در خاک | ||
آنها در نزدیکی خط مرز رعایت شود و اهالی طرفین در حینشکار و تیراندازی و تعقیب | آنها در نزدیکی خط مرز رعایت شود و اهالی طرفین در حینشکار و تیراندازی و تعقیب | ||
حیوانات حداقل یک کیلومتر از خط مرز فاصله داشته باشند. | حیوانات حداقل یک کیلومتر از خط مرز فاصله داشته باشند. | ||
+ | |||
۲ - طرفین با موافقت یکدیگر فصل ممنوع بودن شکار را در قسمتهای مخصوصی از مرز | ۲ - طرفین با موافقت یکدیگر فصل ممنوع بودن شکار را در قسمتهای مخصوصی از مرز | ||
تعیین و مراتب را اعلام خواهند نمود. | تعیین و مراتب را اعلام خواهند نمود. | ||
+ | |||
ماده ۱۴ - ۱ - به منظور حفاظت خط مرزی هر گونه عملیات راجع به اکتشاف و | ماده ۱۴ - ۱ - به منظور حفاظت خط مرزی هر گونه عملیات راجع به اکتشاف و | ||
بهرهبرداری معادن در اراضی نوار مرزی که برای این منظور به عرض۲۰ متر از طرفین خط | بهرهبرداری معادن در اراضی نوار مرزی که برای این منظور به عرض۲۰ متر از طرفین خط | ||
مرز تعیین شده ممنوع خواهد بود مگر با موافقت قبلی طرفین. | مرز تعیین شده ممنوع خواهد بود مگر با موافقت قبلی طرفین. | ||
+ | |||
۲ - چنانچه نوار مرزی تعیین شده در موارد خاصی مناسب نباشد طرفین با توافق یکدیگر | ۲ - چنانچه نوار مرزی تعیین شده در موارد خاصی مناسب نباشد طرفین با توافق یکدیگر | ||
اقدام به عمل خواهند آورد که حفاظت خط مرزی تأمین شود. | اقدام به عمل خواهند آورد که حفاظت خط مرزی تأمین شود. | ||
+ | |||
۳ - در صورتی که یکی از طرفین بخواهد عملیات انفجاری در نزدیکی خط مرز انجام دهد | ۳ - در صورتی که یکی از طرفین بخواهد عملیات انفجاری در نزدیکی خط مرز انجام دهد | ||
که ممکن است باعث تغییر محل قسمتی از کوهستان و یافلات شود باید اقلاً ۴۸ ساعت قبل | که ممکن است باعث تغییر محل قسمتی از کوهستان و یافلات شود باید اقلاً ۴۸ ساعت قبل | ||
مراتب را به اطلاع طرف دیگر برساند و اقدامات احتیاطی به عمل آید که زیانی به | مراتب را به اطلاع طرف دیگر برساند و اقدامات احتیاطی به عمل آید که زیانی به | ||
اشخاص و مایملک طرف دیگروارد نیاید. | اشخاص و مایملک طرف دیگروارد نیاید. | ||
+ | |||
ماده ۱۵ - در مناطق مرزی طرفین (بدون وارد ساختن لطمه به سایر قراردادها و | ماده ۱۵ - در مناطق مرزی طرفین (بدون وارد ساختن لطمه به سایر قراردادها و | ||
ترتیبات موجود میان آنها) به شرح زیر تعهد مینمایند: | ترتیبات موجود میان آنها) به شرح زیر تعهد مینمایند: | ||
+ | |||
الف - جلوگیری از عملیاتی که به منظور ارتکاب جنایت در خاک طرف مقابل صورت | الف - جلوگیری از عملیاتی که به منظور ارتکاب جنایت در خاک طرف مقابل صورت | ||
میگیرد و دادن اطلاع قبلی به طرف دیگر در این مورد و یا درمورد عبور جنایتکاران | میگیرد و دادن اطلاع قبلی به طرف دیگر در این مورد و یا درمورد عبور جنایتکاران | ||
از مرز. | از مرز. | ||
+ | |||
ب - هر گاه یکی از طرفین در جریان عملیاتی که بر علیه دستهجات و عناصر آشوبطلب | ب - هر گاه یکی از طرفین در جریان عملیاتی که بر علیه دستهجات و عناصر آشوبطلب | ||
صورت میگیرد بستن یک قسمت از مرز را تقاضا نماید وطرف مقابل با تقاضای مزبور | صورت میگیرد بستن یک قسمت از مرز را تقاضا نماید وطرف مقابل با تقاضای مزبور | ||
خط ۱۳۰: | خط ۱۷۳: | ||
علیهدستهجات و عناصر مزبور تقاضا نماید طرف دیگر آنچه را که حتیالمقدور لازم | علیهدستهجات و عناصر مزبور تقاضا نماید طرف دیگر آنچه را که حتیالمقدور لازم | ||
باشد تا خاتمه عملیات علیه عناصر آشوبطلب انجام خواهد داد. | باشد تا خاتمه عملیات علیه عناصر آشوبطلب انجام خواهد داد. | ||
+ | |||
پ - جلوگیری از عملیاتی که به منظور تحریک اهالی به عبور از مرز و یا کوچ کردن | پ - جلوگیری از عملیاتی که به منظور تحریک اهالی به عبور از مرز و یا کوچ کردن | ||
آنها به خاک طرف دیگر به عمل میآید. در صورت پذیرفتنمهاجرین فوراً آنها را از | آنها به خاک طرف دیگر به عمل میآید. در صورت پذیرفتنمهاجرین فوراً آنها را از | ||
منطقه مرزی به داخل کشور اعزام خواهند داشت. | منطقه مرزی به داخل کشور اعزام خواهند داشت. | ||
+ | |||
ت - جلوگیری از عملیات قاچاق و دور کردن قاچاقچیان از نوار مرزی. | ت - جلوگیری از عملیات قاچاق و دور کردن قاچاقچیان از نوار مرزی. | ||
+ | |||
ث - در صورت بروز بیماریهای مسری و آفات حیوانی در یک طرف اطلاع دادن به طرف مقابل | ث - در صورت بروز بیماریهای مسری و آفات حیوانی در یک طرف اطلاع دادن به طرف مقابل | ||
و انجام اقدامات لازمه به منظور جلوگیری از سرایتاین قبیل بیماریها. چنانچه بین | و انجام اقدامات لازمه به منظور جلوگیری از سرایتاین قبیل بیماریها. چنانچه بین | ||
حیواناتی که باید از یک طرف به طرف دیگر انتقال یابند بیماری وجود داشته باشد باید | حیواناتی که باید از یک طرف به طرف دیگر انتقال یابند بیماری وجود داشته باشد باید | ||
از انتقال آنها جلوگیری شود و برایعدم سرایت بیماری اقدامات لازمه به عمل آید. | از انتقال آنها جلوگیری شود و برایعدم سرایت بیماری اقدامات لازمه به عمل آید. | ||
+ | |||
ج - جلوگیری از سرایت آتشسوزی از مرز به خاک طرف مقابل. | ج - جلوگیری از سرایت آتشسوزی از مرز به خاک طرف مقابل. | ||
+ | |||
چ - چنانچه مأمورین دولت و یا اشخاص عادی بدون رعایت مقررات از مرز عبور نمایند و | چ - چنانچه مأمورین دولت و یا اشخاص عادی بدون رعایت مقررات از مرز عبور نمایند و | ||
ضمن رسیدگی معلوم شود عبورشان غیرعمدی بوده آنان رابه طرف خاک خود رجعت خواهند | ضمن رسیدگی معلوم شود عبورشان غیرعمدی بوده آنان رابه طرف خاک خود رجعت خواهند | ||
داد. | داد. | ||
+ | |||
ح - در مورد رد شدن حیوانات اهلی و طیور از مرز باید به طرفی که تعلق دارند اعاده | ح - در مورد رد شدن حیوانات اهلی و طیور از مرز باید به طرفی که تعلق دارند اعاده | ||
شوند و در صورت ثبوت ایراد خسارت از طرف چنین حیواناتترتیب جبران خسارت وارده به | شوند و در صورت ثبوت ایراد خسارت از طرف چنین حیواناتترتیب جبران خسارت وارده به | ||
عمل خواهد آمد هیچیک از طرفین هنگام استرداد این حیوانات حق مطالبه عوارض و یا حق | عمل خواهد آمد هیچیک از طرفین هنگام استرداد این حیوانات حق مطالبه عوارض و یا حق | ||
چرا و غیره نسبت به اینقبیل حیوانات نخواهد داشت. | چرا و غیره نسبت به اینقبیل حیوانات نخواهد داشت. | ||
+ | |||
خ - جلوگیری از مداخلات اشخاص غیر مجاز در امور مرزی. | خ - جلوگیری از مداخلات اشخاص غیر مجاز در امور مرزی. | ||
+ | |||
د - رسیدگی مشترک به حوادث مرزی زیر: | د - رسیدگی مشترک به حوادث مرزی زیر: | ||
+ | |||
۱ - تیراندازی از روی مرز به طرف اشخاص و هر گونه هدف دیگر در خاک طرف و هر گونه | ۱ - تیراندازی از روی مرز به طرف اشخاص و هر گونه هدف دیگر در خاک طرف و هر گونه | ||
قتل و یا خسارت ناشیه از آن. | قتل و یا خسارت ناشیه از آن. | ||
+ | |||
۲ - رفتار ناشایسته و خشونتآمیز به اشخاصی که از مرز عبور میکنند. | ۲ - رفتار ناشایسته و خشونتآمیز به اشخاصی که از مرز عبور میکنند. | ||
+ | |||
۳ - عبور دادن اجباری اشخاص از مرز به طرف خاک مقابل. | ۳ - عبور دادن اجباری اشخاص از مرز به طرف خاک مقابل. | ||
+ | |||
۴ - تجاوز هواپیما و سایر وسائل شناور مرز. | ۴ - تجاوز هواپیما و سایر وسائل شناور مرز. | ||
+ | |||
۵ - انتقال و یا معیوب نمودن هر گونه تأسیسات مرزی. | ۵ - انتقال و یا معیوب نمودن هر گونه تأسیسات مرزی. | ||
+ | |||
۶ - سرقت و یا معیوب ساختن اموال دولتی و یا شخصی متعلق به طرف دیگر در مرز. پس از | ۶ - سرقت و یا معیوب ساختن اموال دولتی و یا شخصی متعلق به طرف دیگر در مرز. پس از | ||
رسیدگی اموال مسروقه به صاحب آن مسترد و عنداللزومجبران خسارت وارده به عمل | رسیدگی اموال مسروقه به صاحب آن مسترد و عنداللزومجبران خسارت وارده به عمل | ||
میآید و در موقع استرداد این قبیل اموال حقالزحمه دریافت نخواهد شد. | میآید و در موقع استرداد این قبیل اموال حقالزحمه دریافت نخواهد شد. | ||
+ | |||
۷ - عکسبرداری از خاکهای مرزی طرف مقابل. | ۷ - عکسبرداری از خاکهای مرزی طرف مقابل. | ||
+ | |||
نتیجه تحقیقات مشترک در صورت مجلسی در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و | نتیجه تحقیقات مشترک در صورت مجلسی در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و | ||
پس از امضاء از طرف نمایندگان طرفین مبادله خواهد شد. | پس از امضاء از طرف نمایندگان طرفین مبادله خواهد شد. | ||
+ | |||
ماده ۱۶ - در صورتی که اشخاصی در یک طرف مرز مرتکب جرمی بشوند و به خاک طرف دیگر | ماده ۱۶ - در صورتی که اشخاصی در یک طرف مرز مرتکب جرمی بشوند و به خاک طرف دیگر | ||
فرار نمایند به طرف دیگر مراتب اطلاع داده شود تا ازوجود چنین اشخاصی در خاک خود | فرار نمایند به طرف دیگر مراتب اطلاع داده شود تا ازوجود چنین اشخاصی در خاک خود | ||
مطلع گردد اشخاص مزبور توقیف و مطابق قرارداد استرداد مجرمین منعقده بین دو کشور | مطلع گردد اشخاص مزبور توقیف و مطابق قرارداد استرداد مجرمین منعقده بین دو کشور | ||
با آنها رفتار خواهد شد. | با آنها رفتار خواهد شد. | ||
+ | |||
چنانچه مقامات طرفی که فراریان متعلق به آن طرف هستند ردپای فراریان را بداند و | چنانچه مقامات طرفی که فراریان متعلق به آن طرف هستند ردپای فراریان را بداند و | ||
ردپای مزبور را به طرفی که به خاک آن فرار کردهاند تحویل میدهدآن طرف مکلف به | ردپای مزبور را به طرفی که به خاک آن فرار کردهاند تحویل میدهدآن طرف مکلف به | ||
خط ۱۶۹: | خط ۲۳۰: | ||
همان طرف باشند در آنجا به وسیله مقامات قضاییمحلی محاکمه میشوند و حکم صادره به | همان طرف باشند در آنجا به وسیله مقامات قضاییمحلی محاکمه میشوند و حکم صادره به | ||
طرف دیگر ابلاغ خواهد شد. | طرف دیگر ابلاغ خواهد شد. | ||
+ | |||
ماده ۱۷ - ۱ - نام و نام خانوادگی و تعداد حوزه عملیات و مقر دائمی نمایندگان | ماده ۱۷ - ۱ - نام و نام خانوادگی و تعداد حوزه عملیات و مقر دائمی نمایندگان | ||
طرفین و جانشینان و معاونین آنها بلافاصله پس از اعتبار یافتن اینقرارداد از | طرفین و جانشینان و معاونین آنها بلافاصله پس از اعتبار یافتن اینقرارداد از | ||
ناحیه طرفین از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر میرسد و بعد از آن طی ملاقاتی | ناحیه طرفین از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر میرسد و بعد از آن طی ملاقاتی | ||
معارفه آنها به عمل خواهد آمد. | معارفه آنها به عمل خواهد آمد. | ||
+ | |||
۲ - جانشینان از تمام اختیاراتی که به رؤسای آنان داده شدهاست استفاده مینمایند | ۲ - جانشینان از تمام اختیاراتی که به رؤسای آنان داده شدهاست استفاده مینمایند | ||
و در غیاب رؤسا وظایف آنان را انجام میدهند. در هر حالتصمیمات متخذه از طرف | و در غیاب رؤسا وظایف آنان را انجام میدهند. در هر حالتصمیمات متخذه از طرف | ||
معاونین راجع به حوادث مرزی پس از تصویب رؤسا به موقع اجراء گذارده میشود. | معاونین راجع به حوادث مرزی پس از تصویب رؤسا به موقع اجراء گذارده میشود. | ||
+ | |||
۳ - در صورت تعیین نمایندگان جدید یا جانشینان یا معاونین آنها یا هر گونه تغییری | ۳ - در صورت تعیین نمایندگان جدید یا جانشینان یا معاونین آنها یا هر گونه تغییری | ||
در تعداد یا وظائف و یا حوزه عملیات و مقر دائمی آنان طرف ذینفعاین گونه تغییرات | در تعداد یا وظائف و یا حوزه عملیات و مقر دائمی آنان طرف ذینفعاین گونه تغییرات | ||
را از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر خواهد رسانید. | را از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر خواهد رسانید. | ||
+ | |||
۴ - نمایندگان طرفین میتوانند در مواقع ضروری کارشناسانی برای همکاری خود دعوت | ۴ - نمایندگان طرفین میتوانند در مواقع ضروری کارشناسانی برای همکاری خود دعوت | ||
نمایند. | نمایند. | ||
+ | |||
۵ - طرفین اختیارنامه به زبان فارسی و انگلیسی برای نمایندگان خود صادر مینمایند. | ۵ - طرفین اختیارنامه به زبان فارسی و انگلیسی برای نمایندگان خود صادر مینمایند. | ||
+ | |||
ماده ۱۸ - چنانچه نمایندگان طرفین نتوانند توافق نظر حاصل نمایند یا موضوع را | ماده ۱۸ - چنانچه نمایندگان طرفین نتوانند توافق نظر حاصل نمایند یا موضوع را | ||
حائز اهمیت تشخیص دهند میتوانند نسبت به آن از طریق سیاسیاقدام نمایند مشروط بر | حائز اهمیت تشخیص دهند میتوانند نسبت به آن از طریق سیاسیاقدام نمایند مشروط بر | ||
این که این مسئله مانع از آن نشود مجدداً حل و فصل موضوع بخود آنها محول گردد. | این که این مسئله مانع از آن نشود مجدداً حل و فصل موضوع بخود آنها محول گردد. | ||
+ | |||
ماده ۱۹ - ۱ - جلسات ملاقات نمایندگان بنابر پیشنهاد یکی از آنها و حتیالامکان | ماده ۱۹ - ۱ - جلسات ملاقات نمایندگان بنابر پیشنهاد یکی از آنها و حتیالامکان | ||
در تاریخی که پیشنهاد شده انجام میگیرد چنانچه تاریخ جلسه موردقبول طرف دیگر | در تاریخی که پیشنهاد شده انجام میگیرد چنانچه تاریخ جلسه موردقبول طرف دیگر | ||
واقع نشود وقت دیگری پیشنهاد میگردد در هر صورت پاسخ دعوتنامه تشکیل جلسه در عرض | واقع نشود وقت دیگری پیشنهاد میگردد در هر صورت پاسخ دعوتنامه تشکیل جلسه در عرض | ||
۴۸ ساعت از تاریخ دریافت آن ارسالخواهد شد. | ۴۸ ساعت از تاریخ دریافت آن ارسالخواهد شد. | ||
+ | |||
۲ - نمایندهای که برای تشکیل جلسه دعوت میشود چنانچه عذر موجهی نداشته باشد (از | ۲ - نمایندهای که برای تشکیل جلسه دعوت میشود چنانچه عذر موجهی نداشته باشد (از | ||
قبیل بیماری - مأموریت - یا مرخصی) شخصاً حاضرخواهد گردید در غیر این صورت جانشین | قبیل بیماری - مأموریت - یا مرخصی) شخصاً حاضرخواهد گردید در غیر این صورت جانشین | ||
او که بایستی قبلاً نماینده طرف مقابل را مطلع سازد حاضر میگردد. | او که بایستی قبلاً نماینده طرف مقابل را مطلع سازد حاضر میگردد. | ||
+ | |||
۳ - در این جلسات منشیها و مترجمین نیز میتوانند حضور داشته باشند. | ۳ - در این جلسات منشیها و مترجمین نیز میتوانند حضور داشته باشند. | ||
+ | |||
۴ - ملاقات جانشینان فقط به دستور رؤسا انجام میشود. | ۴ - ملاقات جانشینان فقط به دستور رؤسا انجام میشود. | ||
+ | |||
ماده ۲۰ - ۱ - این گونه جلسات به طور کلی در خاک طرفی صورت میگیرد که تقاضای | ماده ۲۰ - ۱ - این گونه جلسات به طور کلی در خاک طرفی صورت میگیرد که تقاضای | ||
تشکیل آن را نموده اما چنانچه دلائلی ایجاب نماید ممکناست از این قاعده عدول کرد. | تشکیل آن را نموده اما چنانچه دلائلی ایجاب نماید ممکناست از این قاعده عدول کرد. | ||
+ | |||
۲ - جلسه ملاقات توسط طرفی که جلسه در خاک او تشکیل مییابد اداره میشود. | ۲ - جلسه ملاقات توسط طرفی که جلسه در خاک او تشکیل مییابد اداره میشود. | ||
+ | |||
۳ - دستور جلسه باید با دعوتنامه تشکیل جلسه همراه باشد یا از طریق مذاکرات قبلی و | ۳ - دستور جلسه باید با دعوتنامه تشکیل جلسه همراه باشد یا از طریق مذاکرات قبلی و | ||
یا مکاتبه تعیین گردد. عنداللزوم ممکن است با موافقت طرفینمسائلی هم که پیشبینی | یا مکاتبه تعیین گردد. عنداللزوم ممکن است با موافقت طرفینمسائلی هم که پیشبینی | ||
نشده مورد بررسی قرار گیرد. | نشده مورد بررسی قرار گیرد. | ||
+ | |||
ماده ۲۱ - ۱ - نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر نقاطی را در مرز برای | ماده ۲۱ - ۱ - نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر نقاطی را در مرز برای | ||
تبادلنامهها و همچنین تحویل اشخاص و اموال و یا عبور و مرور اشخاص (بهاستثناء | تبادلنامهها و همچنین تحویل اشخاص و اموال و یا عبور و مرور اشخاص (بهاستثناء | ||
رعایای مذکور در مواد ۱۱ و ۱۲ این قرارداد) تعیین مینمایند. تعداد و محل این نقاط | رعایای مذکور در مواد ۱۱ و ۱۲ این قرارداد) تعیین مینمایند. تعداد و محل این نقاط | ||
ممکن است با توافق نمایندگان طرفین تغییر یابد. | ممکن است با توافق نمایندگان طرفین تغییر یابد. | ||
+ | |||
۲ - تحویل اشخاص به وسیله نمایندگان و یا جانشینان آنها انجام میپذیرد. | ۲ - تحویل اشخاص به وسیله نمایندگان و یا جانشینان آنها انجام میپذیرد. | ||
+ | |||
۳ - بر حسب دستور نمایندگان طرفین تحویل اغنام و احشام از نقطهای که عبور | ۳ - بر حسب دستور نمایندگان طرفین تحویل اغنام و احشام از نقطهای که عبور | ||
کردهاند و همچنین اموال و نامه توسط مأمورین مربوطه مرز انجاممیپذیرد. | کردهاند و همچنین اموال و نامه توسط مأمورین مربوطه مرز انجاممیپذیرد. | ||
+ | |||
نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر قبض رسیدی که در مقابل تحویل نامهها و اغنام و | نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر قبض رسیدی که در مقابل تحویل نامهها و اغنام و | ||
احشام و سایر اموال باید بدهند تعیین مینمایند. | احشام و سایر اموال باید بدهند تعیین مینمایند. | ||
+ | |||
ماده ۲۲ - شکایات ساده رعایای مرزی مخصوصاً در مورد سرقت حیوانات و غیره ممکن است | ماده ۲۲ - شکایات ساده رعایای مرزی مخصوصاً در مورد سرقت حیوانات و غیره ممکن است | ||
به وسیله مکاتبه و در صورت لزوم اعزام شاکی به طرفدیگر حل شود. در این قبیل موارد | به وسیله مکاتبه و در صورت لزوم اعزام شاکی به طرفدیگر حل شود. در این قبیل موارد | ||
شاکی یا نماینده به مقامات طرف دیگر معرفی شده و برای مدتی که به خاک طرف دیگر | شاکی یا نماینده به مقامات طرف دیگر معرفی شده و برای مدتی که به خاک طرف دیگر | ||
اعزام میشود از هر گونهمقررات عبور و مرور معاف خواهد بود. | اعزام میشود از هر گونهمقررات عبور و مرور معاف خواهد بود. | ||
+ | |||
ماده ۲۳ - ۱ - نمایندگان طرفین و جانشینان و معاونین آنها به موجب پروانهای که | ماده ۲۳ - ۱ - نمایندگان طرفین و جانشینان و معاونین آنها به موجب پروانهای که | ||
دارای عکس و امضاء دارنده آن است و به وسیله نماینده طرف مقابلتصدیق شده | دارای عکس و امضاء دارنده آن است و به وسیله نماینده طرف مقابلتصدیق شده | ||
میتوانند از مرز عبور کنند. | میتوانند از مرز عبور کنند. | ||
+ | |||
۲ - منشیها و مترجمین نیز به موجب پروانهای که اعتبار آن (۶) ماه است و از طرف | ۲ - منشیها و مترجمین نیز به موجب پروانهای که اعتبار آن (۶) ماه است و از طرف | ||
نماینده مربوطه صادر و به وسیله نماینده طرف مقابل تصدیقمیشود میتوانند از مرز | نماینده مربوطه صادر و به وسیله نماینده طرف مقابل تصدیقمیشود میتوانند از مرز | ||
عبور کنند. | عبور کنند. | ||
+ | |||
۳ - کارشناسان و اشخاصی که وجود آنها برای روشن ساختن موضوعی ضروری باشد از | ۳ - کارشناسان و اشخاصی که وجود آنها برای روشن ساختن موضوعی ضروری باشد از | ||
گواهینامه موقتی استفاده میکنند که اعتبار آن فقط برای آنموضوع خواهد بود. این | گواهینامه موقتی استفاده میکنند که اعتبار آن فقط برای آنموضوع خواهد بود. این | ||
گواهینامه را نماینده طرف مربوطه میدهد و نماینده طرف دیگر آن را تصدیق مینماید. | گواهینامه را نماینده طرف مربوطه میدهد و نماینده طرف دیگر آن را تصدیق مینماید. | ||
+ | |||
ماده ۲۴ - عبور اشخاص مذکور در ماده ۲۳ از مرز فقط در نقاطی مجاز خواهد بود که | ماده ۲۴ - عبور اشخاص مذکور در ماده ۲۳ از مرز فقط در نقاطی مجاز خواهد بود که | ||
مطابق ماده ۲۱ تعیین شده مگر این که نمایندگان و یا جانشینانآنها نقاط دیگری برای | مطابق ماده ۲۱ تعیین شده مگر این که نمایندگان و یا جانشینانآنها نقاط دیگری برای | ||
خط ۲۲۷: | خط ۳۱۰: | ||
نیز اسلحهای که بستگی با لباس مزبورداشته باشد با خود داشته باشند حفاظت | نیز اسلحهای که بستگی با لباس مزبورداشته باشد با خود داشته باشند حفاظت | ||
نمایندگان و همراهان آنها با طرفی خواهد بود که به خاک آن میرود. | نمایندگان و همراهان آنها با طرفی خواهد بود که به خاک آن میرود. | ||
+ | |||
ماده ۲۵ - ۱ - نمایندگان طرفین و همراهان آنها از لحاظ خودشان و اسناد و مدارکی | ماده ۲۵ - ۱ - نمایندگان طرفین و همراهان آنها از لحاظ خودشان و اسناد و مدارکی | ||
که همراه دارند دارای مصونیت بوده و به هیچ وجه بازداشتنمیگردند و میتوانند با | که همراه دارند دارای مصونیت بوده و به هیچ وجه بازداشتنمیگردند و میتوانند با | ||
خود اشیاء ضروری کار و وسائل نقلیه و خواربار و سیگار و توتون برای مصرف شخصی | خود اشیاء ضروری کار و وسائل نقلیه و خواربار و سیگار و توتون برای مصرف شخصی | ||
همراه برده و معاودت دهند و از تأدیهعوارض مالیاتی و گمرکی معاف خواهند بود. | همراه برده و معاودت دهند و از تأدیهعوارض مالیاتی و گمرکی معاف خواهند بود. | ||
+ | |||
۲ - اشخاصی که به منظور انجام امور مرزی به خاک یکدیگر میروند از هر گونه | ۲ - اشخاصی که به منظور انجام امور مرزی به خاک یکدیگر میروند از هر گونه | ||
مساعدتهای طرف دیگر از قبیل وسائل نقلیه منزل و وسائل ارتباطیبهرهمند خواهند | مساعدتهای طرف دیگر از قبیل وسائل نقلیه منزل و وسائل ارتباطیبهرهمند خواهند | ||
بود. | بود. | ||
+ | |||
ماده ۲۶ - هزینههای مربوط به اجرای وظایف محوله به موجب این قرارداد به عهده طرف | ماده ۲۶ - هزینههای مربوط به اجرای وظایف محوله به موجب این قرارداد به عهده طرف | ||
مربوطه خواهد بود. | مربوطه خواهد بود. | ||
+ | |||
ماده ۲۷ - حوزههای مرزی و مراکز اصلی هر یک در طرف ایران حوزه زاهدان از ملک | ماده ۲۷ - حوزههای مرزی و مراکز اصلی هر یک در طرف ایران حوزه زاهدان از ملک | ||
سیاه کوه الی کندی مرکز زاهدان. حوزه سراوان از کندی الیکشتگاه مرکز سراوان. حوزه | سیاه کوه الی کندی مرکز زاهدان. حوزه سراوان از کندی الیکشتگاه مرکز سراوان. حوزه | ||
خط ۲۴۱: | خط ۳۲۸: | ||
ملک سیاه کوه الی مزهسر مرکزنوشکی - حوزه خاران از مزهسر الی گواراک مرکز خاران | ملک سیاه کوه الی مزهسر مرکزنوشکی - حوزه خاران از مزهسر الی گواراک مرکز خاران | ||
حوزه مکران از کراواک الی دریا مرکز تربت. | حوزه مکران از کراواک الی دریا مرکز تربت. | ||
+ | |||
ماده ۲۸ - نظر به این که تعیین و تثبیت خط مرز باعث گردیده راه زاهدان - کویته | ماده ۲۸ - نظر به این که تعیین و تثبیت خط مرز باعث گردیده راه زاهدان - کویته | ||
بیش از یک مرتبه مرز را قطع نماید بنابراین دولت شاهنشاهی ایرانراه جدیدی از | بیش از یک مرتبه مرز را قطع نماید بنابراین دولت شاهنشاهی ایرانراه جدیدی از | ||
خط ۲۴۶: | خط ۳۳۴: | ||
آنجا دولت پاکستان نیز راهی به طرف شمال و شمالشرقی خواهد ساخت که این راه جدید | آنجا دولت پاکستان نیز راهی به طرف شمال و شمالشرقی خواهد ساخت که این راه جدید | ||
به راه کویته زاهدان که از جوزک وارد میشود متصل گردد. | به راه کویته زاهدان که از جوزک وارد میشود متصل گردد. | ||
+ | |||
ماده ۲۹ - این قرارداد برای مدت پنج سال معتبر خواهد بود چنانچه هیچیک از طرفین | ماده ۲۹ - این قرارداد برای مدت پنج سال معتبر خواهد بود چنانچه هیچیک از طرفین | ||
تا مدت ۶ ماه قبل از خاتمه موعد این قرارداد تمایل خود را دایربر لغو و یا تغییر | تا مدت ۶ ماه قبل از خاتمه موعد این قرارداد تمایل خود را دایربر لغو و یا تغییر | ||
یک یا چند ماده از آن اعلام نکنند قرارداد حاضر مرتباً برای دورههای پنجساله بعدی | یک یا چند ماده از آن اعلام نکنند قرارداد حاضر مرتباً برای دورههای پنجساله بعدی | ||
معتبر خواهد بود. | معتبر خواهد بود. | ||
+ | |||
ماده ۳۰ - این قرار داد به موجب قوانین اساسی دو کشور به تصویب خواهد رسید و | ماده ۳۰ - این قرار داد به موجب قوانین اساسی دو کشور به تصویب خواهد رسید و | ||
بلافاصله پس از مبادله اسناد تصویب شده به موقع اجراء گذاردهمیشود. | بلافاصله پس از مبادله اسناد تصویب شده به موقع اجراء گذاردهمیشود. | ||
+ | |||
ماده ۳۱ - این قرارداد در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی نوشته شده و متساویاً | ماده ۳۱ - این قرارداد در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی نوشته شده و متساویاً | ||
سندیت و اعتبار دارند. بنابر این به مراتب فوق نمایندگان مختار زیراین قرارداد را | سندیت و اعتبار دارند. بنابر این به مراتب فوق نمایندگان مختار زیراین قرارداد را | ||
امضاء و به مهر خود ممهور نمودند. | امضاء و به مهر خود ممهور نمودند. | ||
+ | |||
تهران به تاریخ سیام مرداد ماه ۱۳۳۹ هجری شمسی برابر با بیست و یکم اوت ۱۹۶۰ | تهران به تاریخ سیام مرداد ماه ۱۳۳۹ هجری شمسی برابر با بیست و یکم اوت ۱۹۶۰ | ||
میلادی. | میلادی. | ||
+ | |||
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت پاکستان | از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت پاکستان | ||
جناب آقای سفیر کبیر | جناب آقای سفیر کبیر | ||
افتخار دارم متن جدید ماده ۱۲ قرارداد انتظامات مرزی ایران و پاکستان را که مورد | افتخار دارم متن جدید ماده ۱۲ قرارداد انتظامات مرزی ایران و پاکستان را که مورد | ||
موافقت دولت شاهنشاهی ایران قرار گرفتهاست به شرح زیر به اطلاعجنابعالی برسانم. | موافقت دولت شاهنشاهی ایران قرار گرفتهاست به شرح زیر به اطلاعجنابعالی برسانم. | ||
+ | |||
ماده ۱۲ - دو دولت مرزنشینان یک طرف را که املاکی تا حد ۳۷٫۵ میل (۶۰ کیلومتری) | ماده ۱۲ - دو دولت مرزنشینان یک طرف را که املاکی تا حد ۳۷٫۵ میل (۶۰ کیلومتری) | ||
طرف دیگر دارند لکن تابعیت کشوری را که اموال غیرمنقولشان در نتیجه علامت گذاری | طرف دیگر دارند لکن تابعیت کشوری را که اموال غیرمنقولشان در نتیجه علامت گذاری | ||
به آن کشور منتقل میشود تحصیل نکنند تشویق خواهند نمود که برای معاوضه و واگذاری | به آن کشور منتقل میشود تحصیل نکنند تشویق خواهند نمود که برای معاوضه و واگذاری | ||
اموال غیر منقول خودترتیبات خصوصی معمول دارند. | اموال غیر منقول خودترتیبات خصوصی معمول دارند. | ||
+ | |||
دو دولت همچنین موافقت دارند که برای ممکن ساختن این گونه ترتیبات خصوصی کلیه | دو دولت همچنین موافقت دارند که برای ممکن ساختن این گونه ترتیبات خصوصی کلیه | ||
تسهیلات لازم را فراهم سازند چنانچه این گونه ترتیباتخصوصی نتواند موجب حل کامل | تسهیلات لازم را فراهم سازند چنانچه این گونه ترتیباتخصوصی نتواند موجب حل کامل | ||
خط ۲۷۸: | خط ۳۷۳: | ||
خواهد شد و در این مورد نمایندگان دو دولت سعی خواهند نمود کهحتیالامکان عرف و | خواهد شد و در این مورد نمایندگان دو دولت سعی خواهند نمود کهحتیالامکان عرف و | ||
رویه موجود حفظ گردیده تغییری نیابد. | رویه موجود حفظ گردیده تغییری نیابد. | ||
+ | |||
این نامه جزء لاینفک قرارداد انتظامات مرزی میان ایران و پاکستان که در تاریخ ۳۰ | این نامه جزء لاینفک قرارداد انتظامات مرزی میان ایران و پاکستان که در تاریخ ۳۰ | ||
مرداد ماه ۱۳۳۹ برابر با ۲۱ اوت ۱۹۶۰ به امضاء رسیده استمیباشد. | مرداد ماه ۱۳۳۹ برابر با ۲۱ اوت ۱۹۶۰ به امضاء رسیده استمیباشد. | ||
+ | |||
سپهبد امانالله جهانبانی | سپهبد امانالله جهانبانی | ||
جناب آقای اختر حسین سفیر کبیر پاکستان در تهران | جناب آقای اختر حسین سفیر کبیر پاکستان در تهران | ||
خط ۲۹۰: | خط ۳۸۷: | ||
جلسه رسمی در شهر کویتهحاضر و طی مراسمی نقل و انتقال مناطق مربوطه را انجام | جلسه رسمی در شهر کویتهحاضر و طی مراسمی نقل و انتقال مناطق مربوطه را انجام | ||
دهند. | دهند. | ||
+ | |||
۲ - موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه وزارت امور خارجه شاهنشاهی محبت | ۲ - موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه وزارت امور خارجه شاهنشاهی محبت | ||
فرموده تأیید نمایند که متن اصلاح شده ماده (۱۲) که طییادداشت شماره ۴۷۶٫۱۲٫۱۸ | فرموده تأیید نمایند که متن اصلاح شده ماده (۱۲) که طییادداشت شماره ۴۷۶٫۱۲٫۱۸ | ||
خط ۲۹۶: | خط ۳۹۴: | ||
خواهشمند است اعضاء و هیأت اعزامی ایران را که برای شرکت در مراسمپیشنهاد شده | خواهشمند است اعضاء و هیأت اعزامی ایران را که برای شرکت در مراسمپیشنهاد شده | ||
عازم کویته خواهند گردید اعلام فرمایند. | عازم کویته خواهند گردید اعلام فرمایند. | ||
+ | |||
۳ - نظر به این که بیش از تقریباً یک هفته برای انجام کلیه این کارها باقی نمانده | ۳ - نظر به این که بیش از تقریباً یک هفته برای انجام کلیه این کارها باقی نمانده | ||
موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه اطلاعات مورددرخواست را که در بند (۲) | موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه اطلاعات مورددرخواست را که در بند (۲) | ||
بالا ذکر شده هر چه زودتر ارسال فرمایند. | بالا ذکر شده هر چه زودتر ارسال فرمایند. | ||
+ | |||
۴ - سفارت کبرای پاکستان موقع را مغتنم شمرده احترامات فائقه خود را به وزارت امور | ۴ - سفارت کبرای پاکستان موقع را مغتنم شمرده احترامات فائقه خود را به وزارت امور | ||
خارجه شاهنشاهی تجدید مینماید. | خارجه شاهنشاهی تجدید مینماید. | ||
+ | |||
وزارت امور خارجه شاهنشاهی - تهران | وزارت امور خارجه شاهنشاهی - تهران | ||
متن قرارداد فوق که مشتمل بر یک مقدمه و ۳۱ ماده و نامههای متبادلهاست ضمیمه | متن قرارداد فوق که مشتمل بر یک مقدمه و ۳۱ ماده و نامههای متبادلهاست ضمیمه | ||
قانون مربوط به قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولتجمهوری پاکستان راجع به | قانون مربوط به قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولتجمهوری پاکستان راجع به | ||
انتظامات مرزی ایران و پاکستان بوده و صحیح است. | انتظامات مرزی ایران و پاکستان بوده و صحیح است. | ||
− | رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی | + | |
+ | رییس مجلس شورای ملی - '''مهندس عبدالله ریاضی''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[رده:مجلس شورای ملی قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم - ۱۴ مهر ۱۳۴۲ تا ۱۳ مهر ۱۳۴۶]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۵ مارس ۲۰۱۵، ساعت ۱۰:۱۲
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و یکم | تصمیمهای مجلس | قوانین رفاه اجتماعی مصوب مجلس شورای ملی |
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و یکم |
قانون راجع به قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان مربوط به انتظامات مرزی ایران و پاکستان (مصوب ۴۳٫۴.۷)
ماده واحده - قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان راجع به انتظامات مرزی ایران و پاکستان که در تاریخ ۳۰ امرداد ۱۳۳۹شمسی مطابق با ۲۱ اوت ۱۹۶۰ مسیحی در تهران به امضاء رسیده و مشتمل بر یک مقدمه و سی و یک مادهاست و توافق مندرج در نامههای مورخ۴۲٫۴.۱۷ و ۴۲٫۴.۲۲ دولتین جانشین ماده ۱۲ آن خواهد بود تصویب و به دولت اجازه مبادله آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و قرارداد ضمیمه آن که در جلسه روز دوشنبه نوزدهم اسفند ماه یک هزار و سیصد و چهل و دو به تصویب مجلس سنارسیده بود در جلسه روز یکشنبه هفتم تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی [z]قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان راجع به انتظامات مرزی ایران و پاکستان مقدمه دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری پاکستان نظر به تمایل به حفظ انتظامات در مرزهای دو کشور به شرحی که در قرارداد مورخه ۱۷ بهمن ماه۱۳۳۶ (مطابق با ۶ فوریه ۱۹۵۸) و پروتکلهای تفصیلی هر یک از علائم مرزی از ملک سیاه کوه (نقطه تلاقی مرزهای بین کشورهای ایران و پاکستان وافغانستان) تا خلیج گواتر و نیز به موجب پروتکل نهایی (مورخ ۲۱ مرداد ۱۳۳۸ مطابق ۱۳ اوت ۱۹۵۹) تعیین و به امضاء رسیدهاست و به منظور حلمسائل مربوط به انتظامات مرزی تصمیم به عقد این قرارداد گرفته و نمایندگان مختار خود را به شرح زیر تعیین نمودند:
از طرف دولت شاهنشاهی ایران: تیمسار سپهبد امانالله جهانبانی سناتور از طرف دولت پاکستان: جناب آقای اخترحسین سفیر کبیر پاکستان در تهراننمایندگان نامبرده پس از ارائه اختیارنامههای خود که دارای صحت و اعتبار بوده راجع به مواد زیر موافقت نمودند:
ماده ۱ - طرفین تعهد میکنند مراقبت نمایند که محل استقرار و شکل و اندازه و شماره ردیف هر یک از علائم مرزی با سوابقی که در اسناد وپروتکلهای مربوطه تعیین شدهاست همواره تطبیق داشته باشد.
ماده ۲ - ۱ - تعمیر یا تجدید علائم مرزی فرد بر عهده دولت ایران و زوج بر عهده دولت پاکستان خواهد بود که به موجب مفاد ماده ۱۰ قرارداد مذکوردر مقدمه در مورد آنها اقدام خواهد شد.
۲ - پس از انجام عمل تجدید یا تعمیر نمایندگان طرفین شرح عمل را در صورتمجلسی در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادلهخواهند نمود.
ماده ۳ - ۱ - نمایندگان طرفین در ماههای آبان و آذر هر سال (نوامبر و دسامبر) مشترکاً از علائم مرزی بازرسی خواهند کرد.
۲ - چنانچه یکی از طرفین بازرسی فوقالعاده را لازم بداند مراتب را کتباً به طرف دیگر اعلام و طرفین تاریخ بازرسی فوقالعاده مشترک را تعیینخواهند کرد.
۳ - نتیجه بازرسیهای مشترک باید در صورت مجلس قید و در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و امضاء و مبادله گردد.
ماده ۴ - ۱ در صورتی که مأمورین یک طرف مشاهده نمایند که ستونی خراب و یا معیوب شده و احتیاج به تجدید و یا تعمیر دارد مراتب را کتباً بهطرف مقابل اطلاع داده و طرفین موظفند بلافاصله جهت تجدید یا تعمیر ستون مزبور با یکدیگر وارد شور شوند.
۲ - در حین تجدید و یا تعمیر علائم باید مراقبت شود که محل نصب تغییر ننماید و چنانچه محل صحیح آن مشخص نباشد با مراجعه به اسناد وپروتکلهای مربوطه محل صحیح تعیین گردد.
ماده ۵ - ۱ در صورت انهدام و یا معیوب شدن علائم مرزی در نتیجه طغیان آب (سیل) با موافقت طرفین میتوان در نقاط دیگری علائم نصب کرد تا درآینده از خطر سیل مصون بمانند به شرطی که در مسیر خط مرزی تغییری حاصل نشود. در این صورت پروتکل ستونهای تغییر محل یافته باید تجدید وبا محل تازه آنها تطبیق نماید.
۲ - در صورتی که طرفین لازم بدانند ممکن است علائم تکمیلی جدیدی در روزی خط مرز ساخته شود مشروط بر این که مسیر خط مرز تغییر ننماید. وپروتکلها و اسناد مربوطه مطابق نمونههای پروتکل بقیه ستونها تنظیم گردد.
ماده ۶ - چنانچه ستونها را اشخاصی خراب و یا معیوب ساخته و یا تغییر محل دهند موضوع با حضور نماینده طرف دیگر رسیدگی میشود و مرتکبینبه مجازات میرسند.
ستونهای خراب و یا معیوب و یا تغییر محل داده شده به خرج طرفی که اهالی آن مبادرت به این عمل نمودهاند ترمیم خواهد شد.
ماده ۷ - ۱ - غیر از استفاده از آب میرجاوه که طبق ماده ۹ قرارداد مذکور در مقدمه مجاز گردیده راجع به سایر آبهای مرزی نمایندگان طرفین طوریمراقبت مینمایند که حقوق و منافع طرف مقابل کمافیالسابق محفوظ باشد.
۲ - طرفین کوشش خواهند نمود که آبهای مرزی را نظیف نگاهداشته و مصنوعاً آلوده ننمایند.
ماده ۸ - ساکنین طرفین حق دارند در آبهای رودخانههای سرحدی تا حدود خط مرزی ماهیگیری نمایند.
ماده ۹ - ۱ - مسائل مربوط به ایجاد هر گونه ساختمان یا تأسیساتی که ممکن است در طرز جریان عادی رودخانهها تأثیر داشته باشد و همچنین مسائلمربوط به استفاده آبیاری بر طبق موافقتنامههای جداگانه بین طرفین حل و فصل خواهد شد. تغییر یا تخریب ساختمانهایی که در تغییر سطحرودخانههای مرزی تأثیری دارد فقط با جلب موافقت قبلی طرف دیگر انجامپذیر خواهد بود.
۲ - به منظور احتیاط در برابر خطر طغیانهای آب (سیل) طرفین بعد از بارندگیها حتیالامکان اطلاعات مربوط به سطح و میزان آب رودخانههای مرزیرا مبادله خواهند نمود.
۳ - برای حفظ کرانهها از ریزش و ساییدگی و جلوگیری از تغییر مسیر رودخانههای سرحدی کنارهبندی خواهد شد و هزینه آن به عهده طرف مربوطهخواهد بود. کرانهبندی باید طوری انجام شود که به طرف دیگر زیانی وارد نیاید.
ماده ۱۰ - ۱ - هیچیک از طرفین به میل خود یکطرفه نمیتواند مسیر رودخانه را تغییر دهد.
۲ - چنانچه مسیر رودخانه مرزی در اثر سیل و حوادث طبیعی دیگر تغییر پیدا کند و طرفین ترمیم آن را ضروری تشخیص دهند مشترکاً در اصلاح آناقدام خواهند نمود.
۳ - تغییر مسیر رودخانههای سرحدی خط مرز را تغییر نمیدهند مگر آنکه بین طرفین قرارداد جداگانهای در این باب منعقد شود.
ماده ۱۱ * - اتباع هر یک از طرفین حق خواهند داشت اغنام و احشام خود را برای خوردن آب و یا چرا به همان چراگاههای مرزی که قبل ازعلامتگذاری برای این منظور از آنها استفاده میکردند ببرند گو این که محل این آبها و چراگاهها بعد از علامت گذاری در خاک طرف دیگر واقع گردیدهباشند نمایندگان طرفین باید هر گونه تسهیلاتی به عمل آورند که سکنه مرزی در مضیقه واقع نگردند.
جزییات این تسهیلات به وسیله مأمورین طرفین طی پروتکلی که دو دولت آن را تصویب و امضاء خواهند کرد تعیین میشود و نمایندگان مزبور در اینمورد نهایت سعی را خواهند نمود که حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکرده و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم نگردیده رسوم موجود به قوه خودباقی خواهد ماند.
- >>پاورقی: این ماده به موجب نامههای متعاطیه مورخ ۴۲٫۴.۱۷ و ۴۲٫۴.۲۲ دولتین
تغییر یافته و توافق مندرج در آن نامهها جانشین آن شدهاست.<< ماده ۱۲ - ۱ - رعایای مرزی که در خاک یکدیگر تا عمق (۲).(۱)۳۷ میل (۶۰ کیلومتر) املاکی دارند حق خواهند داشت املاک مزبور را در مالکیت وتصرف خود نگاه دارند و با اجازه کتبی مقامات مربوطه میتوانند کشت و زرع نموده و محصول املاک خود را در محل مصرف و یا با محصول دیگرمعاوضه و یا به خاک خود حمل نمایند و همچنین مرزنشینانی که در منطقه مرزی بستگانی دارند میتوانند با اخذ پروانه به منظور دید و بازدید بستگانخود (در منطقه مرزی عمق ۶۰ کیلومتر) ایاب و ذهاب نمایند و مأمورین طرفین تسهیلاتی را که برای اجرای دو منظور فوق لازم باشد فراهم خواهندنمود. جزئیات این تسهیلات به وسیله مأمورین طرفین پروتکلی که دو دولت آن را تصویب و امضاء خواهند کرد تعیین میشوند و نمایندگان مزبور دراین مورد نهایت سعی را خواهند نمود که حتیالامکان رسوم متداول فعلی تغییر نکند و تا موقعی که پروتکل فوق تنظیم نگردیده رسوم موجود به قوهخود باقی خواهد ماند.
ماده ۱۳ - ۱ - هر یک از طرفین مراقبت خواهند نمود که مقررات راجع به شکار در خاک آنها در نزدیکی خط مرز رعایت شود و اهالی طرفین در حینشکار و تیراندازی و تعقیب حیوانات حداقل یک کیلومتر از خط مرز فاصله داشته باشند.
۲ - طرفین با موافقت یکدیگر فصل ممنوع بودن شکار را در قسمتهای مخصوصی از مرز تعیین و مراتب را اعلام خواهند نمود.
ماده ۱۴ - ۱ - به منظور حفاظت خط مرزی هر گونه عملیات راجع به اکتشاف و بهرهبرداری معادن در اراضی نوار مرزی که برای این منظور به عرض۲۰ متر از طرفین خط مرز تعیین شده ممنوع خواهد بود مگر با موافقت قبلی طرفین.
۲ - چنانچه نوار مرزی تعیین شده در موارد خاصی مناسب نباشد طرفین با توافق یکدیگر اقدام به عمل خواهند آورد که حفاظت خط مرزی تأمین شود.
۳ - در صورتی که یکی از طرفین بخواهد عملیات انفجاری در نزدیکی خط مرز انجام دهد که ممکن است باعث تغییر محل قسمتی از کوهستان و یافلات شود باید اقلاً ۴۸ ساعت قبل مراتب را به اطلاع طرف دیگر برساند و اقدامات احتیاطی به عمل آید که زیانی به اشخاص و مایملک طرف دیگروارد نیاید.
ماده ۱۵ - در مناطق مرزی طرفین (بدون وارد ساختن لطمه به سایر قراردادها و ترتیبات موجود میان آنها) به شرح زیر تعهد مینمایند:
الف - جلوگیری از عملیاتی که به منظور ارتکاب جنایت در خاک طرف مقابل صورت میگیرد و دادن اطلاع قبلی به طرف دیگر در این مورد و یا درمورد عبور جنایتکاران از مرز.
ب - هر گاه یکی از طرفین در جریان عملیاتی که بر علیه دستهجات و عناصر آشوبطلب صورت میگیرد بستن یک قسمت از مرز را تقاضا نماید وطرف مقابل با تقاضای مزبور موافقت کند طرز بسته شدن آن در صورت مجلس که بدو زبان فارسی و انگلیسی به وسیله نمایندگان طرفین تنظیممیگردد امضاء و مبادله میشود. هر گاه طرفی که دستهجات فوقالذکر را تعقیب میکند در جریان آن از طرف دیگر اجرای پارهای تدابیر را بر علیهدستهجات و عناصر مزبور تقاضا نماید طرف دیگر آنچه را که حتیالمقدور لازم باشد تا خاتمه عملیات علیه عناصر آشوبطلب انجام خواهد داد.
پ - جلوگیری از عملیاتی که به منظور تحریک اهالی به عبور از مرز و یا کوچ کردن آنها به خاک طرف دیگر به عمل میآید. در صورت پذیرفتنمهاجرین فوراً آنها را از منطقه مرزی به داخل کشور اعزام خواهند داشت.
ت - جلوگیری از عملیات قاچاق و دور کردن قاچاقچیان از نوار مرزی.
ث - در صورت بروز بیماریهای مسری و آفات حیوانی در یک طرف اطلاع دادن به طرف مقابل و انجام اقدامات لازمه به منظور جلوگیری از سرایتاین قبیل بیماریها. چنانچه بین حیواناتی که باید از یک طرف به طرف دیگر انتقال یابند بیماری وجود داشته باشد باید از انتقال آنها جلوگیری شود و برایعدم سرایت بیماری اقدامات لازمه به عمل آید.
ج - جلوگیری از سرایت آتشسوزی از مرز به خاک طرف مقابل.
چ - چنانچه مأمورین دولت و یا اشخاص عادی بدون رعایت مقررات از مرز عبور نمایند و ضمن رسیدگی معلوم شود عبورشان غیرعمدی بوده آنان رابه طرف خاک خود رجعت خواهند داد.
ح - در مورد رد شدن حیوانات اهلی و طیور از مرز باید به طرفی که تعلق دارند اعاده شوند و در صورت ثبوت ایراد خسارت از طرف چنین حیواناتترتیب جبران خسارت وارده به عمل خواهد آمد هیچیک از طرفین هنگام استرداد این حیوانات حق مطالبه عوارض و یا حق چرا و غیره نسبت به اینقبیل حیوانات نخواهد داشت.
خ - جلوگیری از مداخلات اشخاص غیر مجاز در امور مرزی.
د - رسیدگی مشترک به حوادث مرزی زیر:
۱ - تیراندازی از روی مرز به طرف اشخاص و هر گونه هدف دیگر در خاک طرف و هر گونه قتل و یا خسارت ناشیه از آن.
۲ - رفتار ناشایسته و خشونتآمیز به اشخاصی که از مرز عبور میکنند.
۳ - عبور دادن اجباری اشخاص از مرز به طرف خاک مقابل.
۴ - تجاوز هواپیما و سایر وسائل شناور مرز.
۵ - انتقال و یا معیوب نمودن هر گونه تأسیسات مرزی.
۶ - سرقت و یا معیوب ساختن اموال دولتی و یا شخصی متعلق به طرف دیگر در مرز. پس از رسیدگی اموال مسروقه به صاحب آن مسترد و عنداللزومجبران خسارت وارده به عمل میآید و در موقع استرداد این قبیل اموال حقالزحمه دریافت نخواهد شد.
۷ - عکسبرداری از خاکهای مرزی طرف مقابل.
نتیجه تحقیقات مشترک در صورت مجلسی در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و پس از امضاء از طرف نمایندگان طرفین مبادله خواهد شد.
ماده ۱۶ - در صورتی که اشخاصی در یک طرف مرز مرتکب جرمی بشوند و به خاک طرف دیگر فرار نمایند به طرف دیگر مراتب اطلاع داده شود تا ازوجود چنین اشخاصی در خاک خود مطلع گردد اشخاص مزبور توقیف و مطابق قرارداد استرداد مجرمین منعقده بین دو کشور با آنها رفتار خواهد شد.
چنانچه مقامات طرفی که فراریان متعلق به آن طرف هستند ردپای فراریان را بداند و ردپای مزبور را به طرفی که به خاک آن فرار کردهاند تحویل میدهدآن طرف مکلف به تحویل گرفتن ردپا و در تعقیب فراریان میباشد. هرگاه فراریان به خاک دیگر تبعه همان طرف باشند در آنجا به وسیله مقامات قضاییمحلی محاکمه میشوند و حکم صادره به طرف دیگر ابلاغ خواهد شد.
ماده ۱۷ - ۱ - نام و نام خانوادگی و تعداد حوزه عملیات و مقر دائمی نمایندگان طرفین و جانشینان و معاونین آنها بلافاصله پس از اعتبار یافتن اینقرارداد از ناحیه طرفین از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر میرسد و بعد از آن طی ملاقاتی معارفه آنها به عمل خواهد آمد.
۲ - جانشینان از تمام اختیاراتی که به رؤسای آنان داده شدهاست استفاده مینمایند و در غیاب رؤسا وظایف آنان را انجام میدهند. در هر حالتصمیمات متخذه از طرف معاونین راجع به حوادث مرزی پس از تصویب رؤسا به موقع اجراء گذارده میشود.
۳ - در صورت تعیین نمایندگان جدید یا جانشینان یا معاونین آنها یا هر گونه تغییری در تعداد یا وظائف و یا حوزه عملیات و مقر دائمی آنان طرف ذینفعاین گونه تغییرات را از طریق سیاسی به اطلاع طرف دیگر خواهد رسانید.
۴ - نمایندگان طرفین میتوانند در مواقع ضروری کارشناسانی برای همکاری خود دعوت نمایند.
۵ - طرفین اختیارنامه به زبان فارسی و انگلیسی برای نمایندگان خود صادر مینمایند.
ماده ۱۸ - چنانچه نمایندگان طرفین نتوانند توافق نظر حاصل نمایند یا موضوع را حائز اهمیت تشخیص دهند میتوانند نسبت به آن از طریق سیاسیاقدام نمایند مشروط بر این که این مسئله مانع از آن نشود مجدداً حل و فصل موضوع بخود آنها محول گردد.
ماده ۱۹ - ۱ - جلسات ملاقات نمایندگان بنابر پیشنهاد یکی از آنها و حتیالامکان در تاریخی که پیشنهاد شده انجام میگیرد چنانچه تاریخ جلسه موردقبول طرف دیگر واقع نشود وقت دیگری پیشنهاد میگردد در هر صورت پاسخ دعوتنامه تشکیل جلسه در عرض ۴۸ ساعت از تاریخ دریافت آن ارسالخواهد شد.
۲ - نمایندهای که برای تشکیل جلسه دعوت میشود چنانچه عذر موجهی نداشته باشد (از قبیل بیماری - مأموریت - یا مرخصی) شخصاً حاضرخواهد گردید در غیر این صورت جانشین او که بایستی قبلاً نماینده طرف مقابل را مطلع سازد حاضر میگردد.
۳ - در این جلسات منشیها و مترجمین نیز میتوانند حضور داشته باشند.
۴ - ملاقات جانشینان فقط به دستور رؤسا انجام میشود.
ماده ۲۰ - ۱ - این گونه جلسات به طور کلی در خاک طرفی صورت میگیرد که تقاضای تشکیل آن را نموده اما چنانچه دلائلی ایجاب نماید ممکناست از این قاعده عدول کرد.
۲ - جلسه ملاقات توسط طرفی که جلسه در خاک او تشکیل مییابد اداره میشود.
۳ - دستور جلسه باید با دعوتنامه تشکیل جلسه همراه باشد یا از طریق مذاکرات قبلی و یا مکاتبه تعیین گردد. عنداللزوم ممکن است با موافقت طرفینمسائلی هم که پیشبینی نشده مورد بررسی قرار گیرد.
ماده ۲۱ - ۱ - نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر نقاطی را در مرز برای تبادلنامهها و همچنین تحویل اشخاص و اموال و یا عبور و مرور اشخاص (بهاستثناء رعایای مذکور در مواد ۱۱ و ۱۲ این قرارداد) تعیین مینمایند. تعداد و محل این نقاط ممکن است با توافق نمایندگان طرفین تغییر یابد.
۲ - تحویل اشخاص به وسیله نمایندگان و یا جانشینان آنها انجام میپذیرد.
۳ - بر حسب دستور نمایندگان طرفین تحویل اغنام و احشام از نقطهای که عبور کردهاند و همچنین اموال و نامه توسط مأمورین مربوطه مرز انجاممیپذیرد.
نمایندگان طرفین با توافق یکدیگر قبض رسیدی که در مقابل تحویل نامهها و اغنام و احشام و سایر اموال باید بدهند تعیین مینمایند.
ماده ۲۲ - شکایات ساده رعایای مرزی مخصوصاً در مورد سرقت حیوانات و غیره ممکن است به وسیله مکاتبه و در صورت لزوم اعزام شاکی به طرفدیگر حل شود. در این قبیل موارد شاکی یا نماینده به مقامات طرف دیگر معرفی شده و برای مدتی که به خاک طرف دیگر اعزام میشود از هر گونهمقررات عبور و مرور معاف خواهد بود.
ماده ۲۳ - ۱ - نمایندگان طرفین و جانشینان و معاونین آنها به موجب پروانهای که دارای عکس و امضاء دارنده آن است و به وسیله نماینده طرف مقابلتصدیق شده میتوانند از مرز عبور کنند.
۲ - منشیها و مترجمین نیز به موجب پروانهای که اعتبار آن (۶) ماه است و از طرف نماینده مربوطه صادر و به وسیله نماینده طرف مقابل تصدیقمیشود میتوانند از مرز عبور کنند.
۳ - کارشناسان و اشخاصی که وجود آنها برای روشن ساختن موضوعی ضروری باشد از گواهینامه موقتی استفاده میکنند که اعتبار آن فقط برای آنموضوع خواهد بود. این گواهینامه را نماینده طرف مربوطه میدهد و نماینده طرف دیگر آن را تصدیق مینماید.
ماده ۲۴ - عبور اشخاص مذکور در ماده ۲۳ از مرز فقط در نقاطی مجاز خواهد بود که مطابق ماده ۲۱ تعیین شده مگر این که نمایندگان و یا جانشینانآنها نقاط دیگری برای عبور مقرر دارند اشخاص نامبرده حق خواهند داشت لباس اونیفورم خود را در تن داشته و نیز اسلحهای که بستگی با لباس مزبورداشته باشد با خود داشته باشند حفاظت نمایندگان و همراهان آنها با طرفی خواهد بود که به خاک آن میرود.
ماده ۲۵ - ۱ - نمایندگان طرفین و همراهان آنها از لحاظ خودشان و اسناد و مدارکی که همراه دارند دارای مصونیت بوده و به هیچ وجه بازداشتنمیگردند و میتوانند با خود اشیاء ضروری کار و وسائل نقلیه و خواربار و سیگار و توتون برای مصرف شخصی همراه برده و معاودت دهند و از تأدیهعوارض مالیاتی و گمرکی معاف خواهند بود.
۲ - اشخاصی که به منظور انجام امور مرزی به خاک یکدیگر میروند از هر گونه مساعدتهای طرف دیگر از قبیل وسائل نقلیه منزل و وسائل ارتباطیبهرهمند خواهند بود.
ماده ۲۶ - هزینههای مربوط به اجرای وظایف محوله به موجب این قرارداد به عهده طرف مربوطه خواهد بود.
ماده ۲۷ - حوزههای مرزی و مراکز اصلی هر یک در طرف ایران حوزه زاهدان از ملک سیاه کوه الی کندی مرکز زاهدان. حوزه سراوان از کندی الیکشتگاه مرکز سراوان. حوزه باهوکلات و دشتیاری از کشتگان تا دریا مرکز باهوکلات در طرف پاکستان حوزه چاغی از ملک سیاه کوه الی مزهسر مرکزنوشکی - حوزه خاران از مزهسر الی گواراک مرکز خاران حوزه مکران از کراواک الی دریا مرکز تربت.
ماده ۲۸ - نظر به این که تعیین و تثبیت خط مرز باعث گردیده راه زاهدان - کویته بیش از یک مرتبه مرز را قطع نماید بنابراین دولت شاهنشاهی ایرانراه جدیدی از میرجاوه تا نقطه مرزی (محل میله شماره ۷۲) در امتداد راهآهن خواهد ساخت و از آنجا دولت پاکستان نیز راهی به طرف شمال و شمالشرقی خواهد ساخت که این راه جدید به راه کویته زاهدان که از جوزک وارد میشود متصل گردد.
ماده ۲۹ - این قرارداد برای مدت پنج سال معتبر خواهد بود چنانچه هیچیک از طرفین تا مدت ۶ ماه قبل از خاتمه موعد این قرارداد تمایل خود را دایربر لغو و یا تغییر یک یا چند ماده از آن اعلام نکنند قرارداد حاضر مرتباً برای دورههای پنجساله بعدی معتبر خواهد بود.
ماده ۳۰ - این قرار داد به موجب قوانین اساسی دو کشور به تصویب خواهد رسید و بلافاصله پس از مبادله اسناد تصویب شده به موقع اجراء گذاردهمیشود.
ماده ۳۱ - این قرارداد در دو نسخه به زبان فارسی و انگلیسی نوشته شده و متساویاً سندیت و اعتبار دارند. بنابر این به مراتب فوق نمایندگان مختار زیراین قرارداد را امضاء و به مهر خود ممهور نمودند.
تهران به تاریخ سیام مرداد ماه ۱۳۳۹ هجری شمسی برابر با بیست و یکم اوت ۱۹۶۰ میلادی.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت پاکستان جناب آقای سفیر کبیر افتخار دارم متن جدید ماده ۱۲ قرارداد انتظامات مرزی ایران و پاکستان را که مورد موافقت دولت شاهنشاهی ایران قرار گرفتهاست به شرح زیر به اطلاعجنابعالی برسانم.
ماده ۱۲ - دو دولت مرزنشینان یک طرف را که املاکی تا حد ۳۷٫۵ میل (۶۰ کیلومتری) طرف دیگر دارند لکن تابعیت کشوری را که اموال غیرمنقولشان در نتیجه علامت گذاری به آن کشور منتقل میشود تحصیل نکنند تشویق خواهند نمود که برای معاوضه و واگذاری اموال غیر منقول خودترتیبات خصوصی معمول دارند.
دو دولت همچنین موافقت دارند که برای ممکن ساختن این گونه ترتیبات خصوصی کلیه تسهیلات لازم را فراهم سازند چنانچه این گونه ترتیباتخصوصی نتواند موجب حل کامل این مسئله گردد هر یک از دولتین نسبت به اموال مزبور بر طبق قوانین خود عمل خواهند کرد و چنانچه تصمیمبخرید این اموال بگیرند قیمتهای منصفانه به صاحبانشان پرداخت خواهند کرد این قیمتها از راه توافق بین کمیسیونهای طرفین که برای انجام امر انتقال(موضوع ماده هفتم قرارداد مرزی ایران و پاکستان مورخ ۱۷ بهمن ۱۳۳۶ برابر ۶ فوریه ۱۹۵۸ میلادی) منصوب میشوند تعیین خواهد شد تا هنگامیکه معاوضه یا واگذاری این اموال غیرمنقول صورت نگرفته صاحبانشان همچنان این اموال را در ملک خود نگاهداشته و آنها را اداره نموده و از کلیهحقوق مالکیت منجمله استفاده از محصول و معاوضه و فروش آن در محل یا انتقال محصول به محل اقامت خود بهرهمند خواهند بود جزییات مربوطبه این گونه تسهیلات طی پروتکلی توسط نمایندگان مجاز طرفین تعیین خواهد شد و در این مورد نمایندگان دو دولت سعی خواهند نمود کهحتیالامکان عرف و رویه موجود حفظ گردیده تغییری نیابد.
این نامه جزء لاینفک قرارداد انتظامات مرزی میان ایران و پاکستان که در تاریخ ۳۰ مرداد ماه ۱۳۳۹ برابر با ۲۱ اوت ۱۹۶۰ به امضاء رسیده استمیباشد.
سپهبد امانالله جهانبانی جناب آقای اختر حسین سفیر کبیر پاکستان در تهران شماره PIBC - 4.7.8 (32) تاریخ 1342.4.17 سفارت کبرای پاکستان تعارفات خود را به وزارت امور خارجه شاهنشاهی اظهار و با اشاره به یادداشت خود تحت همین شماره به تاریخ ۲۳ ژوئن (دومتیر ماه) احتراماً اشعار میدارد دولت پاکستان با آخرین اصلاح پیشنهادی از طرف وزارت امور خارجه شاهنشاهی در مورد ماده (۱۲) قرارداد انتظاماتمرزی موافقت کردهاند و همچنین ترتیباتی مقرر داشتهاند که دو هیأت در روز دوشنبه ۱۵ ژوییه (۱۳۴۲٫۴.۲۴) در یک جلسه رسمی در شهر کویتهحاضر و طی مراسمی نقل و انتقال مناطق مربوطه را انجام دهند.
۲ - موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه وزارت امور خارجه شاهنشاهی محبت فرموده تأیید نمایند که متن اصلاح شده ماده (۱۲) که طییادداشت شماره ۴۷۶٫۱۲٫۱۸ مورخ ۱۵ آوریل ۱۹۶۳ (۱۳۴۲٫۱.۲۶) وزارت امور خارجه شاهنشاهی فرستاده شده از طرف دولت شاهنشاهیتصویب گردیده و از هر جهت کامل و قطعی است ضمن تأیید مراتب مزبور خواهشمند است اعضاء و هیأت اعزامی ایران را که برای شرکت در مراسمپیشنهاد شده عازم کویته خواهند گردید اعلام فرمایند.
۳ - نظر به این که بیش از تقریباً یک هفته برای انجام کلیه این کارها باقی نمانده موجب امتنان این سفارت کبری میگردد چنانچه اطلاعات مورددرخواست را که در بند (۲) بالا ذکر شده هر چه زودتر ارسال فرمایند.
۴ - سفارت کبرای پاکستان موقع را مغتنم شمرده احترامات فائقه خود را به وزارت امور خارجه شاهنشاهی تجدید مینماید.
وزارت امور خارجه شاهنشاهی - تهران متن قرارداد فوق که مشتمل بر یک مقدمه و ۳۱ ماده و نامههای متبادلهاست ضمیمه قانون مربوط به قرارداد بین دولت شاهنشاهی ایران و دولتجمهوری پاکستان راجع به انتظامات مرزی ایران و پاکستان بوده و صحیح است.
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی