قانون راجع به موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری نوزدهم | تصمیمهای مجلس | برنامه عمرانی دوم |
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری نوزدهم |
قانون راجع به موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک - مصوب ۱۴ دی۱۳۳۷ مجلس شورای ملی و ۵ شهریور ۱۳۳۶ مجلس سنا
ماده واحده - موافقتنامه بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی مابین قلمرو دو دولت وماوراء آنها که در تاریخ بیست و پنجم فروردین ماه یک هزار و سیصد و سی و هفت شمسی مطابق با چهاردهم آوریل یک هزار و نهصد و پنجاه و هشت(۱۹۵۸) میلادی مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده و یک نامه ضمیمه میباشد در تهران به امضاء رسیده است تصویب میشود.
قانون فوق که مشتمل بر ماده واحده و متن موافقتنامه ضمیمه است پس از تصویب مجلس سنا در جلسه یکشنبه چهاردهم دی ماه یک هزار و سیصد وهفت به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رییس مجلس شورای ملی - رضا حکمت
قانون بالا در جلسه ۱۳۳۷٫۶٫۵ به تصویب مجلس سنا رسیده است.
موافقتنامه بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی مابین قلمرو دو دولت و ماوراء آنها
نظر به این که اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
و
اعلیحضرت پادشاه بلژیک
مایل هستند به منظور برقراری و به کار انداختن سرویسهای حمل و نقل هوایی مابین کشورهای خود و ماوراء آنها موافقتنامه منعقد نمایند لذا نمایندگانتامالاختیار خود را بدین منظور به شرح زیر تعیین نمودند:
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
جناب آقای دکتر علیقلی اردلان وزیر امور خارجه.
اعلیحضرت پادشاه بلژیک
جناب آقای پل بین سفیر کبیر بلژیک در تهران.
نمایندگان مزبور پس از مبادله اختیارنامههای کامل خود که صحیح و معتبر بود نسبت به مواد زیر توافق نمودند:
تعریفات
در این موافقتنامه مقصود از بعضی از عبارات مستعمله به شرحی است که در زیر ذکر شده مگر آن که از مفهوم عبارت خلاف آن مستفاد شود.
الف - مقصود از مقامات هواپیمایی (در مورد ایران) اداره کل هواپیمایی کشوری و هر شخص یا هیأتی است که متصدی وظایف فعلی آن اداره کل یاوظایف مشابه گردد و در مورد بلژیک اداره امور هواپیمایی وزارت ارتباطات و هر شخص یا هیأتی است که متصدی وظایف آن اداره یا وظایف مشابهگردد.
ب - مقصود از (قرارداد بینالمللی هواپیمایی کشوری) قراردادی است که در تاریخ ۷ دسامبر ۱۹۴۴ برای امضاء در شیکاگو حاضر شده بود.
ج - مقصود از قلمرو (سرویس حمل و نقل هوایی) (سرویس حمل و نقل هوایی بینالمللی) (مؤسسه هواپیمایی) و (فرود آمدن به منظورهای غیر ازحمل و نقل همان است که در مواد ۲ و ۹۶ قرارداد بینالمللی هواپیمایی کشوری تصریح گردیده است.
ماده ۱ - را رعایت مقررات این موافقتنامه هر یک از طرفین متعاهدین به مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی از از طرف متعاهد دیگر تعیین شده حق پروازبر فراز قلمرو خود و فرود آمدن به منظورهای غیر از حمل و نقل و همچنین برای به کار انداختن سرویسهای مورد موافقت حق فرود در نقاط مذکوره دربرنامه پرواز پیوست را به منظورهای غیر از حمل و نقل و نیز به منظور سوار یا پیاده کردن محمولات بینالمللی مسافر - بار و پست اعطاء مینمایند.
ماده ۲ -
الف - هر یک از طرفین متعاهدین به منظور بهرهبرداری طبق این موافقتنامه در خطوط مذکوره در برنامه پرواز پیوست یک یا چند مؤسسههواپیمایی خود را کتباً به طرف متعاهد دیگر معرفی مینماید طرف متعاهد دیگر به مجرد دریافت آن معرفینامه با رعایت مقررات ماده ۳ این موافقتنامهبلاتأخیر به مؤسسه یا مؤسسات معرفی شده اجازه مقتضی بهرهبرداری را اعطاء خواهد نمود مشروط بر این که در صورت لزوم مؤسسات مذکورمقامات صلاحیتدار هواپیمایی طرفی که حقوق نامبرده را اعطاء مینماید قانع کنند که قابلیت انجام شرایطی را که طبق قوانین و مقررات آن طرف برایعملیات سرویسهای هوایی بینالمللی خود مقرر است دارا میباشند. هر مؤسسه هواپیمایی که بدین منظور ترتیب تعیین و اجازه بهرهبرداری تحصیلنمود هر موقعی که بخواهد میتواند از سرویسهای مورد موافقت شروع به بهرهبرداری نماید.
ب - و نیز مقرر است که بهرهبرداری از سرویسهای مزبور در مناطقی که تحت کنترل نظامی بوده و یا تحت تأثیر عملیات جنگی واقع شده باشد باید باموافقت مقامات صلاحیتدار نظامی باشد.
ماده ۳ -
الف - هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهند داشت از اعطاء حقوق مصرحه در ماده ۱ این موافقتنامه به یک مؤسسه یا مؤسسات هواپیماییخودداری یا آن حقوق را معلق و یا نقض نموده و یا استفاده از آن را مقید به شرایطی که لازم بداند بنماید در هر مورد که آن طرف قانع نشده باشد کهمالکیت و تسلط مؤثر بر آن مؤسسه یا مؤسسات در دست طرف متعاهد دیگر یا اتباع آن طرف میباشد.
ب - هر یک از طرفین متعاهدین نیز حق خواهند داشت پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر یک مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه را از استفاده ازحقوق مذکوره در ماده ۱ این موافقتنامه باز دارد یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که مقتضی بداند تعیین کند در هر مورد که مؤسسه یا مؤسساتهواپیمایی مزبور مندرجات مواد ۱۱ و ۱۳ قرارداد بینالمللی هواپیمایی کشوری را به صورت فعلی یا شرایط مندرج در این موافقتنامه را مراعات ننماید.
ماده ۴ - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه نباید چنین تعبیر شود که حقوق انحصاری و استثنایی به طرف متعاهد دیگر یا مؤسسات هواپیمایی آنطرف اعطاء نموده یا نسبت به مؤسسات هواپیمایی هر کشور دیگری استثناء یا تبعیض به عمل آمده است.
ماده ۵ - مفاد این موافقتنامه به مؤسسه هواپیمایی یکی از طرفین متعاهدین حق نمیدهد که در قلمرو طرف متعاهد دیگر از یک نقطه به نقطه دیگر آنمسافر بار یا محمولات پستی با دریافت کرایه یا حقالزحمه برای حمل قبول نماید و مفاد مزبور نباید به این منظور تعبیر گردد.
ماده ۶ - مؤسسات هواپیمایی که به وسیله طرفین متعاهدین معین شدهاند فرصت مناسب و متساوی خواهند داشت سرویسهای مورد موافقت را درخطوط هوایی مشخصه بین قلمرو طرفین و ماوراء آنها به کار اندازند مؤسسات هواپیمایی معینه به وسیله هر یک از طرفین متعاهدین باید در موقع بهکار انداختن سرویسهای مورد موافقت منافع مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را ملحوظ دارند. تا اثر نامطلوبی در جریان امورسرویسهایی که طرف اخیرالذکر در تمام یا قسمتی از همان خطوط دائر نموده حاصل نشود.
ماده ۷ - سرویسهای مورد موافقت که از طرف مؤسسات هواپیمایی معینه طرفین متعاهدین برقرار میشود باید کاملاً با احتیاجات عمومی برای حمل ونقل در خطوط معینه منطبق باشد و هدف اصلی آنها فراهم نمودن ظرفیتی باشد (با ضریب بارگیری معقولانه) مناسب با احتیاجات کنونی و احتیاجاتیکه منطقاً از لحاظ حمل و نقل مسافر - بار و یا محمولات پستی بین قلمرو طرف متعاهدی که مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی را تعیین نموده وکشورهایی که مقصد نهایی حمل و نقل است پیشبینی میشود. فراهم نمودن وسایل حمل مسافر - بار و محمولات پستی از لحاظ پیاده و سوار کردنآنها در نقاطی که در خطوط مشخصه در قلمرو دولی غیر از دولتی که مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی را تعیین نموده است طبق اصول کلی ذیل بایدانجام گیرد:
ظرفیت باید متناسب باشد با:
الف - احتیاجات حمل و نقل بین دو کشور مبداء و کشورهای مقصد.
ب - احتیاجات خط هوایی سرتاسری.
ج - احتیاجات حمل و نقل نواحی که هواپیماهای مؤسسات هواپیمایی از آن عبور مینمایند با رعایت منافع سرویسهای حمل و نقل هوایی دیگری کهبه وسیله مؤسسات هواپیمایی کشورهای آن نواحی تأسیس شده است.
ماده ۸ - ۱ - تعرفههایی که برای هر سرویس مورد موافقت وضع میگردد باید عادلانه بوده و میزان آن با رعایت عوامل مربوطه از جمله صرفهجویی درعمل و نفع عادلانه و خصوصیات سرویسها و تعرفههای خطوط هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از خطوط معینه سرویس منظم هوایی انجاممیگیرد تعیین گردد.
۲ - تعرفههایی که به وسیله مؤسسات هواپیمایی معینه در تعقیب این موافقتنامه وضع میشود نسبت به هر یک از خطوط معینه بین قلمرو طرفینمتعاهدین یا قلمرو یکی از کشورهای متعاهد و قلمرو کشورهای دیگر باید به این وضع صورت گیرد.
الف - یا با پیروی از تصمیمات متخذه به وسیله دستگاه تعیین نرخ یک انجمن حمل و نقل هوایی که مؤسسات معینه عضویت آن را دارند و به اینمنظور مورد قبول طرفین متعاهدین قرار گرفته است.
ب - و یا با توافق حاصله بین مؤسسات هواپیمایی معینه در صورتی که عضو انجمن حمل و نقل هوایی واحدی نباشند و یا بر طبق بند الف فوقتصمیمات لازمه اخذ نشده باشد.
تعرفههایی که به ترتیب فوق مورد موافقت قرار میگیرد باید به تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهدین برسد و پس از ۴۵ روز از تاریخ دریافتیادداشت به وسیله مقامات هواپیمایی به اجرا در خواهد آمد مگر این که یکی از طرفین متعاهدین عدم موافقت خود را با نرخهای معینه اعلام داشتهباشد.
ماده ۹ - مواد ۱۵ - ۲۴ - ۳۱ - ۳۲ - ۳۳ - ۳۵ قرارداد هواپیمایی کشوری بینالمللی به صورت فعلی آنها به منزله جزء لایتجزای این موافقتنامه درمورد هر یک از طرفین متعاهدین طی مدت اعتبار این موافقتنامه لازمالاجرا خواهد بود مگر این که طرفین متعاهدین که قرارداد نامبرده را امضاءنمودهاند نسبت به مواد مذکور اصلاحاتی که طبق ماده ۹۴ آن قرارداد به موقع اجرا گذارده خواهد شد تصویب نمایند و در این صورت موادی که به اینترتیب اصلاح شده نسبت به طرفین متعاهدین در مدت اعتبار این موافقتنامه لازمالاجرا خواهد بود.
ماده ۱۰ - به منظور جلوگیری از هر گونه تبعیضی و اطمینان از رعایت تساوی در عمل:
۱ - هر کشور متعاهدی میتواند عوارضی عادلانه برای استفاده از فرودگاهها و سایر تسهیلات آن وضع نموده و یا اجازه اخذ چنین عوارضی را بدهد. این عوارض نباید از آن چه که از هواپیماهای ملی که در سرویسهای بینالمللی مشابه کار میکنند اخذ میگردد بیشتر باشد.
۲ - سوخت روغنهای موتور و وسایل یدکی هواپیما که به وسیله و یا از طرف یکی از طرفین متعاهدین و یا مؤسسه و یا مؤسسات معینه آن طرف بهقلمرو طرف متعاهد دیگر وارد شده و یا در همان قلمرو در هواپیما حمل میشود از لحاظ حقوق گمرکی - عوارض بازرسی و سایر حقوق و عوارضملی و محلی نباید مشمول رفتار نامساعدتری از آن چه که در مورد مؤسسات هواپیمایی داخلی که در سرویسهای بینالمللی حمل و نقل هوایی کارمیکنند و یا در مورد دول کاملهالوداد عمل میشود قرار گیرند.
۳ - هواپیمای متعلق به مؤسسات هواپیمایی معینه طرفین متعاهدین که در سرویسهای مورد موافقت بهرهبرداری میکنند همچنین سوخت - روغنهایموتور - وسایل یدکی - تجهیزات و لوازم معمولی و ذخایر هواپیما که هنگام ورود و یا خروج از قلمرو طرف متعاهد دیگر در هواپیما باقی میماند ازحقوق گمرکی - عوارض بازرسی و سایر حقوق و عوارض ملی و محلی معاف میباشند ولو آن که اقلام مزبور هنگام پرواز بر فراز همان قلمرومصرف شده و به کار روند.
ماده ۱۱ - مقامات صلاحیتدار هوایی هر یک از طرفین متعاهدین در صورت تقاضای مقامات صلاحیتدار هوایی طرف متعاهد دیگر اطلاعات و آماریرا که معقولاً مورد لزوم بوده و مربوط به تعداد و ظرفیت سرویسهای مورد موافقت و حمل و نقلهایی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینهخود در سرویسهای هوایی به مقصد نقاطی که در قلمرو طرف دیگر موافقتنامه یا از نقاطی در قلمرو طرف مزبور یا از راهآهن قلمرو انجام شده استمیباشد همچنین اطلاعاتی راجع به مبداء و مقصد حمل و نقلهای مزبور را تهیه و تسلیم خواهند نمود.
این آمار و اطلاعات از آن چه شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری درخواست میکنند تجاوز نخواهد کرد.
ماده ۱۲ -
الف - هر گاه یکی از طرفین متعاهدین مقتضی بداند که شرایط این موافقتنامه را تغییر دهد میتواند تقاضای مشورت بین مقامات رسمیهواپیمایی طرفین متعاهدین را بنماید و این مشورت در ظرف ۶۰ روز از تاریخ تقاضا شروع خواهد شد. هر موقع که مقامات رسمی نامبرده با تغییر اینموافقتنامه توافق نظر حاصل نمودند تغییر مزبور پس از آن که به وسیله مبادله یادداشتهایی از مجرای سیاسی تأیید گردیده به موقع اجرا گذارده خواهدشد این تغییر بایستی بلافاصله به اطلاع شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری برسد.
ب - تغییراتی که یک طرف متعاهد در خطوط هوایی معینه میدهد و یا حذف نقاطی از آن خطوط در یک یا کلیه پروازهای به استثنای تغییر نقاط درقلمرو طرف متعاهد دیگر که هواپیماهای مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه در آن فرود میآیند تغییر این موافقت و نامه محسوب نخواهد شد لذامقامات هواپیمایی هر یک از طرفین متعاهدین میتوانند به تنهایی تغییرات نامبرده را بدهند و یا نقاطی را حذف نمایند مشروط بر این که حذف نقاط یاتغییرات نامبرده را بدون تأخیر به اطلاع مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برساند.
ماده ۱۳ - چنان چه نسبت به تفسیر یا اجرای این موافقتنامه اختلافی بین طرفین متعاهدین روی دهد طرفین در وهله اول کوشش خواهند نمود که آن رابه وسیله مذاکره مستقیم بین خود حل و فصل نمایند هر گاه به این وسیله رفع اختلاف مزبور میسر نگردید موضوع مورد اختلاف به حکمیت شخص یاهیأتی که با توافق نظر طرفین تعیین شده باشد ارجاع خواهد گردید. اگر با ارجاع امر موافقت نظر حاصل نشود یا پس از موافقت با ارجاع امر به حکمیتنسبت به ترکیب هیأت آن طرفین مزبور اتفاق نظر حاصل ننماید هر یک از طرفین متعاهدین میتوانند موضوع مورد اختلاف را برای صدور بهمحکمهای که صلاحیت اخذ تصمیم دارد و ممکن است در سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری تأسیس گردد ارجاع و در صورتی که چنین محکمهوجود نداشته باشد به شورای سازمان مزبور و در غیر این صورت به دیوان داوری بینالمللی رجوع نماید. طرفین متعاهدین تعهد مینمایند طبق رأیی کهبه ترتیب مقرر در این ماده صادر خواهد گردید عمل کنند هر گاه و مادامی که هر یک از متعاهدین یا مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه آن طبق آراییکه به موجب این ماده صادر شود عمل ننماید طرف متعاهد دیگر میتواند هر گاه حقی را که طبق این موافقتنامه به طرف متعاهد مستنکف یا به مؤسسهیا مؤسسات هواپیمایی مستنکف متعلق به آن اعطاء نموده محدود یا معلق یا نقض نماید.
ماده ۱۴ - در صورتی که یک قرارداد یا موافقتنامه عمومی چندجانبه راجع به حقوق مربوط به حمل و نقل و سرویسهای هوایی منظم بینالمللی نسبتبه هر دو طرف متعاهد به موقع اجرا درآید موافقتنامه فعلی به طوری اصلاح خواهد شد که با مقررات قرارداد یا موافقتنامه مزبور منطبق گردد.
ماده ۱۵ - این موافقتنامه یک سال پس از تاریخ وصول اخطار خاتمه موافقتنامه به وسیله یکی از طرفین متعاهدین خاتمه خواهد یافت مگر این اخطارنامبرده قبل از انقضای مدت یک سال مذکور با موافقت طرفین پس گرفته شود این اخطار باید در آن واحد به شورای سازمان بینالمللی هواپیماییکشوری نیز ارسال شود.
طرف متعاهدی که اخطار خاتمه موافقتنامه را دریافت کرده است به آن پاسخ وصول خواهد داد و در صورت عدم اعلام وصول اخطار مذکور چهاردهروز پس از تاریخ وصول به شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به طرف متعاهد دیگر وصولیافته تلقی خواهد شد.
ماده ۱۶ - موافقتنامه فعلی و کلیه اصلاحات مربوط به آن در نزد سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده ۱۷ - این موافقتنامه به تصویب مقامات مربوطه طرفین متعاهدین رسیده و پس از تاریخ مبادله اسناد مصوبه آن به موقع اجرا گذارده میشود.
برای تأیید مراتب بالا نمایندگان تامالاختیار امضاکننده زیر که از طرف دولت متبوع خود دارای اختیارنامه میباشد این موافقتنامه را امضاء و به مهر خودممهور نمودند.
این موافقتنامه در تاریخ ۲۵ فروردین ۱۳۳۷ در تهران و به دو زبان فارسی و فرانسه که هر دو متن متساویاً معتبر میباشند به امضاء رسید.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت پادشاهی بلژیک
ضمیمه
۱ - خطوطی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت ایران مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
نقاطی در ایران. نقاطی در خاورمیانه و خاور نزدیک از راه نقاط واقعه در اروپا به بروکسل و یا انورس و نقاط ماوراء در هر جهت.
۲ - خطوطی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت بلژیک مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
نقاطی در بلژیک از راه نقاط واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک به تهران و یا آبادان و نقاط ماوراء در هر دو جهت.
۳ - مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه دولت پادشاهی بلژیک حق ندارند به حمل مسافر - بار و پست از ایران به مقصد پاکستان غربی - افغانستان- عراق - سوریه - عربستان سعودی و کویت مبادرت نمایند.
و نیز حق ندارند مسافر و بار و پست از نقاط مزبور حمل و در ایران پیاده کنند.
۴ - مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه دولت شاهنشاهی ایران حق ندارند به حمل مسافر - بار و پست از بلژیک به مقصد آلمان غربی - اتریش وبریتانیای کبیر مبادرت نمایند و نیز حق ندارند مسافر - بار و پست از نقاط مزبور حمل و در بلژیک پیاده کنند.
۵ - مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه دولت پادشاهی بلژیک حق ندارند به تأسیس سرویس مخصوص بار بین تهران و بیروت و بالعکس مبادرتنمایند.
تهران به تاریخ ۲۵ فروردین ۱۳۳۷.
آقای سفیر
معطوفاً به موافقتنامه مربوط به حمل و نقل هوایی که در تاریخ ۲۵ فروردین ۱۳۳۷ در تهران فیمابین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیکامضاء شده است افتخار دارم که به نام دولت متبوع توافقی را که در خصوص تفسیر موافقتنامه مزبور به عمل آمده است تأیید نمایم.
شرایط مندرجه در بندهای ۳ و ۴ ضمیمه موافقتنامه در پارهای قسمتها از خطوط (Annex) که در این بندها ذکر شده است در صورتی که برایبهرهبرداری از آنها موافقتنامه همکاری تجاری بین مؤسسات معینه طرفین متعاهدین منعقد و به تصویب مقامات هوایی طرفین برسد لازمالاجرا نخواهدشد.
در خصوص حق توقیف مسافرین در سرویسهای ترانزیت (Stop Over) موافقت شد که روش معمول درباره مؤسسه یا مؤسسات طرفین متعاهدینلااقل به اندازه روشی که در مورد مؤسسات سایر دول که در خطوط هوایی مشابه کار میکنند معمول میگردد مساعد باشد.
ضمناً موافقت به عمل آمده است که تا هنگام اجرای موافقتنامه مؤسسه یا مؤسسات معینه هر یک از طرفین متعاهدین حق دارند طبق مقررات اینموافقتنامه و پیوست آن و نامه حاضر موقتاً در خطوط مصرحه به کار پردازند.
موقع را مغتنم شمرده احترامات فائقه را تجدید مینمایم.
دکتر علیقلی اردلان - وزیر امور خارجه
جناب آقای پل بین سفیر کبیر بلژیک - تهران
تهران به تاریخ ۲۵ فروردین ۱۳۳۷
آقای وزیر
احتراماً دریافت نامهای را که آن جناب خطاب به این جانب امروز مرقوم فرمودهاند و متن آن از قرار زیر است اعلام میدارد:
معطوفاً به موافقتنامه مربوط به حمل و نقل هوایی که در تاریخ ۲۵ فروردین ۱۳۳۷ در تهران فیمابین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیکامضاء شده است افتخار دارم که به نام دولت متبوع توافقی را که در خصوص تفسیر موافقتنامه مزبور به عمل آمده است تأیید نمایم.
شرایط مندرجه در بندهای ۳ و ۴ ضمیمه موافقتنامه در پاره قسمتهایی از خطوط (Annex) که در این بندها ذکر شد و جهت بهرهبرداری از آنهاموافقتنامه همکاری تجاری بین مؤسسات معینه به وسیله طرفین متعاهدین منعقد و به تصویب مقامات هوایی طرفین برسد لازمالاجرا نخواهد شد.
در خصوص حق توقیف مسافرین در سرویسهای ترانزیت (Stop Over) موافقت شده که روش معمول درباره مؤسسه یا مؤسسات طرفین متعاهدینلااقل به اندازه روشی که در مورد مؤسسات سایر دول که در خطوط هوایی مشابه کار میکنند معمول میگردد مساعد باشد.
ضمناً موافقت به عمل آمده است که تا هنگام اجرای موافقتنامه مؤسسه یا مؤسسات معینه هر یک از طرفین متعاهدین حق دارند طبق مقررات اینموافقتنامه و پیوست آن و نامه حاضر موقتاً در خطوط مصرحه به کار پردازند.
موقع را مغتنم شمرده احترامات فائقه را تجدید مینمایم.
پ. بین - سفیر کبیر بلژیک
جناب آقای دکتر علیقلی اردلان - وزیر امور خارجه دولت شاهنشاهی ایران
متن موافقتنامه فوق ضمیمه قانون راجع به موافقتنامه حمل و نقل هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک بوده و صحیح است.
رییس مجلس شورای ملی - رضا حکمت